Salmos 44
Russian Version (RUSSUB) vs NVI
1 (43-1) ^^Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых.^^ (43-2) Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние:
1 Com os nossos próprios ouvidos ouvimos, ó Deus; os nossos antepassados nos contaram os feitos que realizaste no tempo deles, nos dias da antigüidade.
2 (43-3) Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их;
2 Com a tua própria mão expulsaste as nações para estabelecer os nossos antepassados; arruinaste povos e fizeste prosperar os nossos antepassados.
3 (43-4) ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним.
3 Não foi pela espada que conquistaram a terra, nem pela força do braço que alcançaram a vitória; foi pela tua mão direita, pelo teu braço, e pela luz do teu rosto, por causa do teu amor para com eles.
4 (43-5) Боже, Царь мой! Ты--тот же; даруй спасение Иакову.
4 És tu, meu Rei e meu Deus! Tu decretas vitórias para Jacó!
5 (43-6) С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас:
5 Contigo pomos em fuga os nossos adversários; pelo teu nome pisoteamos os que nos atacam.
6 (43-7) ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня;
6 Não confio em meu arco, minha espada não me concede a vitória;
7 (43-8) но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас.
7 mas tu nos concedes a vitória sobre os nossos adversários e humilhas os que nos odeiam.
8 (43-9) О Боге похвалимся всякий день, и имя Твое будем прославлять вовек.
8 Em Deus nos gloriamos o tempo todo, e louvaremos o teu nome para sempre. Pausa
9 (43-10) Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими;
9 Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste; já não sais com os nossos exércitos.
10 (43-11) обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас;
10 Diante dos nossos adversários fizeste-nos bater em retirada, e os que nos odeiam nos saquearam.
11 (43-12) Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами;
11 Tu nos entregaste para sermos devorados como ovelhas e nos dispersaste entre as nações.
12 (43-13) без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его;
12 Vendeste o teu povo por uma ninharia, nada lucrando com a sua venda.
13 (43-14) отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;
13 Tu nos fizeste objeto de vergonha dos nossos vizinhos, de zombaria e menosprezo dos que nos rodeiam.
14 (43-15) Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.
14 Fizeste de nós um provérbio entre as nações; os povos meneiam a cabeça quando nos vêem.
15 (43-16) Всякий день посрамление мое предо мною, и стыд покрывает лице мое
15 Sofro humilhação o tempo todo, e o meu rosto está coberto de vergonha
16 (43-17) от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя:
16 por causa da zombaria dos que me censuram e me provocam, por causa do inimigo, que busca vingança.
17 (43-18) все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.
17 Tudo isso aconteceu conosco, sem que nos tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos traído a tua aliança.
18 (43-19) Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего,
18 Nossos corações não voltaram atrás, nem os nossos pés se desviaram da tua vereda.
19 (43-20) когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.
19 Todavia, tu nos esmagaste e fizeste de nós um covil de chacais e de densas trevas nos cobriste.
20 (43-21) Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому,
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus e tivéssemos estendido as nossas mãos a um deus estrangeiro,
21 (43-22) то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца.
21 Deus não o teria descoberto? Pois ele conhece os segredos do coração!
22 (43-23) Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, [обреченных] на заклание.
22 Contudo, por amor de ti enfrentamos a morte todos os dias; somos considerados como ovelhas destinadas ao matadouro.
23 (43-24) Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда.
23 Desperta, Senhor! Por que dormes? Levanta-te! Não nos rejeites para sempre.
24 (43-25) Для чего скрываешь лице Твое, забываешь скорбь нашу и угнетение наше?
24 Por que escondes o teu rosto e esqueces o nosso sofrimento e a nossa aflição?
25 (43-26) ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.
25 Fomos humilhados até o pó; nossos corpos se apegam ao chão.
26 (43-27) Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.
26 Levanta-te! Socorre-nos! Resgata-nos por causa da tua fidelidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.