Salmos 44
Russian Version (RUSSUB) vs ARC
1 (43-1) ^^Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых.^^ (43-2) Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние:
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
2 (43-3) Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их;
2 Como expeliste as nações com a tua mão e aos nossos pais plantaste; como afligiste os povos e aos nossos pais alargaste.
3 (43-4) ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним.
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, e sim a tua destra, e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles.
4 (43-5) Боже, Царь мой! Ты--тот же; даруй спасение Иакову.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena salvações para Jacó.
5 (43-6) С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас:
5 Por ti venceremos os nossos inimigos; pelo teu nome pisaremos os que se levantam contra nós.
6 (43-7) ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня;
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 (43-8) но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас.
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos e confundiste os que nos aborreciam.
8 (43-9) О Боге похвалимся всякий день, и имя Твое будем прославлять вовек.
8 Em Deus nos gloriamos todo o dia e louvamos o teu nome eternamente. (Selá)
9 (43-10) Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими;
9 Mas, agora, tu nos rejeitaste, e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.
10 (43-11) обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас;
10 Tu nos fazes retirar-nos do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos tomam como saque.
11 (43-12) Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами;
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer e nos espalhaste entre as nações.
12 (43-13) без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его;
12 Tu vendes por nada o teu povo e não aumentas a tua riqueza com o seu preço.
13 (43-14) отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;
13 Tu nos fazes o opróbrio dos nossos vizinhos, o escárnio e a zombaria daqueles que estão à roda de nós.
14 (43-15) Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.
14 Tu nos pões por provérbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos.
15 (43-16) Всякий день посрамление мое предо мною, и стыд покрывает лице мое
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 (43-17) от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя:
16 à voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do que se vinga.
17 (43-18) все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.
17 Tudo isto nos sobreveio; todavia, não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto.
18 (43-19) Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего,
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
19 (43-20) когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.
19 ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões e nos cobriste com a sombra da morte.
20 (43-21) Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому,
20 Se nós esquecermos o nome do nosso Deus e estendermos as nossas mãos para um deus estranho,
21 (43-22) то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца.
21 porventura, não conhecerá Deus isso? Pois ele sabe os segredos do coração.
22 (43-23) Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, [обреченных] на заклание.
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo dia; somos reputados como ovelhas para o matadouro.
23 (43-24) Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда.
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Acorda! Não nos rejeites para sempre!
24 (43-25) Для чего скрываешь лице Твое, забываешь скорбь нашу и угнетение наше?
24 Por que escondes a face e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 (43-26) ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso corpo, curvado até ao chão.
26 (43-27) Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.
26 Levanta-te em nosso auxílio e resgata-nos por amor das tuas misericórdias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.