Salmos 34
Russian Version (RUSSUB) vs NVT
1 (33-1) ^^Псалом Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом и был изгнан от него и удалился.^^ (33-2) Благословлю Господа во всякое время; хвала Ему непрестанно в устах моих.
1 Louvarei o S enhor em todo o tempo; meus lábios sempre o louvarão.
2 (33-3) Господом будет хвалиться душа моя; услышат кроткие и возвеселятся.
2 Somente no S enhor me gloriarei; que todos os humildes se alegrem.
3 (33-4) Величайте Господа со мною, и превознесем имя Его вместе.
3 Venham, proclamemos a grandeza do S enhor ; juntos, exaltemos o seu nome.
4 (33-5) Я взыскал Господа, и Он услышал меня, и от всех опасностей моих избавил меня.
4 Busquei o S enhor , e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
5 (33-6) Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся.
5 Os que olham para ele ficarão radiantes; no rosto deles não haverá sombra de decepção.
6 (33-7) Сей нищий воззвал, --и Господь услышал и спас его от всех бед его.
6 Clamei ao S enhor em meu desespero, e ele me ouviu; livrou-me de todas as minhas angústias.
7 (33-8) Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их.
7 O anjo do S enhor é guardião; ele cerca e defende os que o temem.
8 (33-9) Вкусите, и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него!
8 Provem e vejam que o S enhor é bom! Como é feliz o que nele se refugia!
9 (33-10) Бойтесь Господа, святые Его, ибо нет скудости у боящихся Его.
9 Temam o S enhor , vocês que lhe são fiéis, pois os que o temem terão tudo de que precisam.
10 (33-11) Скимны бедствуют и терпят голод, а ищущие Господа не терпят нужды ни в каком благе.
10 Até mesmo os leões jovens e fortes passam fome, mas aos que buscam o S
11 (33-12) Придите, дети, послушайте меня: страху Господню научу вас.
11 Venham, meus filhos, e ouçam-me; eu os ensinarei a temer o S
12 (33-13) Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие, чтобы видеть благо?
12 Quem deseja ter uma vida longa e próspera?
13 (33-14) Удерживай язык свой от зла и уста свои от коварных слов.
13 Refreie a língua de falar maldades e os lábios de dizerem mentiras.
14 (33-15) Уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и следуй за ним.
14 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz e esforce-se para mantê-la.
15 (33-16) Очи Господни [обращены] на праведников, и уши Его--к воплю их.
15 Os olhos do S enhor estão sobre os justos, e seus ouvidos, abertos para seus clamores.
16 (33-17) Но лице Господне против делающих зло, чтобы истребить с земли память о них.
16 O S enhor , porém, volta o rosto contra os que praticam o mal; apagará da terra qualquer lembrança deles.
17 (33-18) Взывают [праведные], и Господь слышит, и от всех скорбей их избавляет их.
17 O S enhor ouve os justos quando clamam por socorro; ele os livra de todas as suas angústias.
18 (33-19) Близок Господь к сокрушенным сердцем и смиренных духом спасет.
18 O S enhor está perto dos que têm o coração quebrantado e resgata os de espírito oprimido.
19 (33-20) Много скорбей у праведного, и от всех их избавит его Господь.
19 O justo enfrenta muitas dificuldades, mas o S
20 (33-21) Он хранит все кости его; ни одна из них не сокрушится.
20 Pois o S enhor protege os ossos do justo; nem um sequer será quebrado.
21 (33-22) Убьет грешника зло, и ненавидящие праведного погибнут.
21 A calamidade certamente destruirá os perversos, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 (33-23) Избавит Господь душу рабов Своих, и никто из уповающих на Него не погибнет.
22 O S enhor , porém, resgatará os que o servem; ninguém que nele se refugia será condenado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.