Salmos 145

Russian Version (RUSSUB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 (144-1) ^^Хвала Давида.^^ Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь [мой], и благословлять имя Твое во веки и веки.
1 Louvor. De Davi. Ó meu Deus, meu rei, eu vos glorificarei, e bendirei o vosso nome pelos séculos dos séculos.
2 (144-2) Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки.
2 Dia a dia vos bendirei, e louvarei o vosso nome eternamente.
3 (144-3) Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.
3 Grande é o Senhor e sumamente louvável, insondável é a sua grandeza.
4 (144-4) Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем.
4 Cada geração apregoa à outra as vossas obras, e proclama o vosso poder.
5 (144-5) А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.
5 Elas falam do brilho esplendoroso de vossa majestade, e publicam as vossas maravilhas.
6 (144-6) Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоем.
6 Anunciam o formidável poder de vossas obras e narram a vossa grandeza.
7 (144-7) Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.
7 Proclamam o louvor de vossa bondade imensa, e aclamam a vossa justiça.
8 (144-8) Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
8 O Senhor é clemente e compassivo, longânime e cheio de bondade.
9 (144-9) Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его.
9 O Senhor é bom para com todos, e sua misericórdia se estende a todas as suas obras.
10 (144-10) Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;
10 Glorifiquem-vos, Senhor, todas as vossas obras, e vos bendigam os vossos fiéis.
11 (144-11) да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,
11 Que eles apregoem a glória de vosso reino, e anunciem o vosso poder,
12 (144-12) чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии царства Твоего.
12 para darem a conhecer aos homens a vossa força, e a glória de vosso reino maravilhoso.
13 (144-13) Царство Твое--царство всех веков, и владычество Твое во все роды.
13 Vosso reino é um reino eterno, e vosso império subsiste em todas as gerações. O Senhor é fiel em suas palavras, e santo em tudo o que faz.
14 (144-14) Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.
14 O Senhor sustém os que vacilam, e soergue os abatidos.
15 (144-15) Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время;
15 Todos os olhos esperançosos se dirigem para vós, e a seu tempo vós os alimentais.
16 (144-16) открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению.
16 Basta abrirdes as mãos, para saciardes com benevolência todos os viventes.
17 (144-17) Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.
17 O Senhor é justo em seus caminhos, e santo em tudo o que faz.
18 (144-18) Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.
18 O Senhor se aproxima dos que o invocam, daqueles que o invocam com sinceridade.
19 (144-19) Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их.
19 Ele satisfará o desejo dos que o temem, ouvirá seus clamores e os salvará.
20 (144-20) Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит.
20 O Senhor vela por aqueles que o amam, mas exterminará todos os maus.
21 (144-21) Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякая плоть святое имя Его во веки и веки.
21 Que minha boca proclame o louvor do Senhor, e que todo ser vivo bendiga eternamente o seu santo nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.