Salmos 145
Russian Version (RUSSUB) vs NVI
1 (144-1) ^^Хвала Давида.^^ Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь [мой], и благословлять имя Твое во веки и веки.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e meu rei; bendirei o teu nome para todo o sempre!
2 (144-2) Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre!
3 (144-3) Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.
3 Grande é o Senhor e digno de ser louvado; sua grandeza não tem limites.
4 (144-4) Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем.
4 Uma geração contará à outra a grandiosidade dos teus feitos; eles anunciarão os teus atos poderosos.
5 (144-5) А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.
5 Proclamarão o glorioso esplendor da tua majestade, e meditarei nas maravilhas que fazes.
6 (144-6) Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоем.
6 Anunciarão o poder dos teus feitos temíveis, e eu falarei das tuas grandes obras.
7 (144-7) Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.
7 Comemorarão a tua imensa bondade e celebrarão a tua justiça.
8 (144-8) Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
8 O Senhor é misericordioso e compassivo, paciente e transbordante de amor.
9 (144-9) Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его.
9 O Senhor é bom para todos; a sua compaixão alcança todas as suas criaturas.
10 (144-10) Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;
10 Rendam-te graças todas as tuas criaturas, Senhor; e os teus fiéis te bendigam.
11 (144-11) да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,
11 Eles anunciarão a glória do teu reino e falarão do teu poder,
12 (144-12) чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии царства Твоего.
12 para que todos saibam dos teus feitos poderosos e do glorioso esplendor do teu reino.
13 (144-13) Царство Твое--царство всех веков, и владычество Твое во все роды.
13 O teu reino é reino eterno, e o teu domínio permanece de geração em geração. O Senhor é fiel em todas as suas promessas e é bondoso em tudo o que faz.
14 (144-14) Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.
14 O Senhor ampara todos os que caem e levanta todos os que estão prostrados.
15 (144-15) Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время;
15 Os olhos de todos estão voltados para ti, e tu lhes dás o alimento no devido tempo.
16 (144-16) открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению.
16 Abres a tua mão e satisfazes os desejos de todos os seres vivos.
17 (144-17) Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.
17 O Senhor é justo em todos os seus caminhos e é bondoso em tudo o que faz.
18 (144-18) Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.
18 O Senhor está perto de todos os que o invocam, de todos os que o invocam com sinceridade.
19 (144-19) Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их.
19 Realiza os desejos daqueles que o temem; ouve-os gritar por socorro e os salva.
20 (144-20) Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит.
20 O Senhor cuida de todos os que o amam, mas a todos os ímpios destruirá.
21 (144-21) Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякая плоть святое имя Его во веки и веки.
21 Com meus lábios louvarei ao Senhor. Que todo ser vivo bendiga o seu santo nome para todo o sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.