Apocalipse 4
Laghano Lya Sambi Kwe Iwanu Wose (RUF) vs NVI
1 Hanimalitse kulola agho, mbona libani lipfughulighwa kulanga. Na litsi lila lyanongole kuhulika ilikalile ka litsi lya malati, linongela, “Ugheluke utse hano, na nene nitsokulangusa aghala ighobamighwa kulawila.”
1 Depois dessas coisas olhei, e diante de mim estava uma porta aberta no céu. A voz que eu tinha ouvido no princípio, falando comigo como trombeta, disse: "Suba para cá, e lhe mostrarei o que deve acontecer depois dessas coisas".
2 Baho Ghumuhe tsakanongotsa, ulole, kulanga tsahana yumwe iyakalile chighoda che undewa.
2 Imediatamente me vi tomado pelo Espírito, e diante de mim estava um trono no céu e nele estava assentado alguém.
3 Na yumwe yakalile baho tsakoneka ka madini ighanoghile ighokemighwa yasipi na yakiki. Uminde we mvula ung'ali wong'ala ka libwe ilinoghile lya chijani na tsautsunguluka chighoda che undewa.
3 Aquele que estava assentado era de aspecto semelhante a jaspe e sardônio. Um arco-íris, parecendo uma esmeralda, circundava o trono,
4 Pfighoda ishirini na pfine pfa undewa tsapfitsunguluka chighoda che undewa, na pfighoda apfo pfikalighwa ne iwabala ishirini na wane, iwapfalile maghwanda matselu na fiya tsa nzahabu mwitwi mwawo.
4 ao redor do qual estavam outros vinte e quatro tronos, e assentados neles havia vinte e quatro anciãos. Eles estavam vestidos de branco e tinham na cabeça coroas de ouro.
5 Hane chighoda acho che undewa tsakulawila lumwesa, litsi na midumo. Na miwenge saba ing'ali ikwaka hambele he chighoda acho che undewa. Miwenge ayo iyo muhe saba tse Imulungu.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante dele estavam acesas sete lâmpadas de fogo, que são os sete espíritos de Deus.
6 Hambele he chighoda acho che undewa mbona chinu ichoneke ka ibahali ye chiyoo, yoneka ka libwe iling'ala.
6 Também diante do trono havia algo parecido com um mar de vidro, claro como cristal. No centro, ao redor do trono, havia quatro seres viventes cobertos de olhos, tanto na frente como atrás.
7 Chilumbe cha mwanduso tsachoneka ka simba, cha keli choneka ka ng'ombe, na cha kadatu choneka ka chihanga che imunu, na cha kane choneka ka chitema iyoghuluka.
7 O primeiro ser parecia um leão, o segundo parecia um boi, o terceiro tinha rosto como de homem, o quarto parecia uma águia quando em vôo.
8 Pfilumbe wose wanne, chila yumwe tsakana pfipamanilo sita, pfipamanilo apfo pfimema tsinenge kunze na mghati. Chilo ne imisi ng'awalekile bae kulonga,
8 Cada um deles tinha seis asas e era cheio de olhos, tanto ao redor como por baixo das asas. Dia e noite repetem sem cessar: "Santo, santo, santo é o Senhor, o Deus todo-poderoso, que era, que é e que há de vir".
9 Na pfilumbe awo wane hawamtunyile na kumtoghola na kumlongela mighede ayula iyokala mne chighoda che undewa iyane ughima ghamatsuwa ghose na ghamatsuwa ghose,
9 Toda vez que os seres viventes dão glória, honra e graças àquele que está assentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 iwabala awo ishirini na wane, wamghwila mmaghulu mwake ayo iyakalile mna chighoda che undewa, nawo womtamanila yeye iyokala ghamatsuwa ghose na ghamatsuwa ghose. Nawo tsawasa tsifiya tsawo hambele he chighoda acho che undewa, wolonga,
10 os vinte e quatro anciãos se prostram diante daquele que está assentado no trono e adoram aquele que vive para todo o sempre. Eles lançam as suas coroas diante do trono, dizem:
11 “Imtwatsa wetu na Imulungu wetu! Kunogha kutogholighwa,
11 "Tu, Senhor e Deus nosso, és digno de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade elas existem e foram criadas".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.