2 Tessalonicenses 2

Laghano Lya Sambi Kwe Iwanu Wose (RUF) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Sambi aino imbuli ye ukutsa kwe Imtwatsa wetu Yesu Kiristu, na twetwe kwitingana hamwe hambele hake. Ndughu tsetu twomlombani ghendo,
1 Agora, irmãos, vamos esclarecer algumas coisas a respeito da vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e de nosso encontro com ele.
2 imunu aleke kuwaweghetsa himahima achila ichili mwitwi mwenu, wala mleke kwiduka ne usenga au imbuli au ibaluwa iilongighwa ilawila kuna twetwe, iilonga litsuwa lye ukuya Imtwatsa ma litsa.
2 Não se deixem abalar nem assustar tão facilmente por aqueles que dizem que o dia do Senhor já começou. Não acreditem neles, mesmo que afirmem ter recebido uma visão espiritual, uma revelação ou uma carta supostamente enviada por nós.
3 Imunu wowose aleke kuwaghutsukila ichinu chochose, kwapfila litsuwa lila ng'alikutsa bae mbaka Litsuwa lila lyo Ukumlema Imulungu lilawile, na imunu yokemighwa Yehile yoneke, ayo usighilo wake ukuhinyighwa ghendo.
3 Não se deixem enganar pelo que dizem, pois esse dia não virá até que surja a rebelião e venha o homem da perversidade, aquele que traz destruição.
4 Katsopinga ne katsetenda imwenyegho mkulu kwe chila chinu ichikemighwa imulungu au ichitambikighwa, apfo katsokala hata mne Ing'anda ye Imulungu ne ukulonga yeye imwenyegho iyo Imulungu.
4 Ele se exaltará e se oporá a tudo que o povo chama de “deus” e a todo objeto de culto, e até se sentará no templo de Deus e se fará passar por Deus.
5 Ng'amkumbuka bae? Tsaniwalongela ghano ghose haning'ali namwe.
5 Não se lembram de que eu lhes falei disso tudo quando estive aí?
6 Lekeni kuna ichinu ichimghoma sambi, namwe mwochimanya ichinu acho. Tsuwa lyake halitsopfika imunu yokemighwa Yehile katsakoneka.
6 E vocês sabem o que o está detendo, pois ele só pode ser revelado quando sua hora chegar.
7 Kwaapfila sambi ngupfu yake ayula iyolema ghamalaghitso yosang'ana chinyelenyele, lekeni ng'atsakoneka mbaka ayula iyomghoma tanu yaleghusighwe.
7 Pois essa perversidade já opera secretamente e permanecerá em segredo até que se afaste aquele que a detém.
8 Kuya imunu yokemighwa Yehile katsoghubulighwa, lekeni Imtwatsa Yesu katsomkoma kwa muhe wa mlomo wake na kumuhonda kwa mng'alo we ukutsa kwake.
8 Então o homem da perversidade será revelado, mas o Senhor Jesus o matará com o sopro de sua boca e o destruirá com o esplendor de sua vinda.
9 Imunu ayo yokemighwa Yehile katsakutsa na ngupfu tsa Setani na katsotenda chila chihulo na pfinu pfa kukangawatsa pfe ughutsu,
9 Esse homem virá para realizar o trabalho de Satanás, com poder, sinais e falsas maravilhas,
10 na kutumila ghose ghehile kuwaghutsukila wose iwakwaghwa. Hawo watsokwagha kwaapfila ng'awaubokele bae na kuunoghela ukweli ili wakombolighwe.
10 e com todo tipo de mentira perversa para enganar os que estão caminhando para a destruição, pois se recusam a amar e a aceitar a verdade que os salvaria.
11 Apfo Imulungu kawaghalila iwanu awo ingupfu ye ukwagha ili wautoghole ughutsu.
11 Portanto, Deus fará que sejam enganados, e eles crerão nessas mentiras.
12 Apfo wose iwalemile kutoghola ukweli, ila wodeng'elela nzambi, watsohighighwa.
12 Então serão condenados por ter prazer no mal em vez de crer na verdade.
13 Lekeni twobamighwa kulonga mighede kwe Imulungu ghamatsuwa ghose kwaajili yenu, iyamnoghelighwe ne Imtwatsa, kwaapfila kulawa mwanduso Imulungu kamsaghulani mkombolighwe kubitila isang'ano ya Ghumuhe wake na kuwatendani muwe wanu wake wahenzeluka kwa inoghola yenu mne ukweli.
13 Quanto a nós, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor. Somos sempre gratos porque Deus os escolheu para estarem entre os primeiros a receber a salvação por meio do Espírito que os torna santos e pela fé na verdade.
14 Imulungu tsakamkemani mwemwe kubitila imbuli inoghile iyatumpeteleni, ili mpate utunitso we Imtwatsa wetu Yesu Kiristu.
14 Ele os chamou para a salvação quando lhes anunciamos as boas-novas; agora vocês podem participar da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Lelo wandughu, mwime ghoya na mghakinde ghamalangulitso ghatuwapeteleni na ghatumwandikileni.
15 Portanto, irmãos, tendo em mente todas essas coisas, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes transmitimos, seja pessoalmente, seja por carta.
16 Twomlomba Imtwatsa wetu Yesu Kiristu imwenyegho ne Imulungu Aba wetu iyatunoghele, na kwa uluso wake katwing'a tindiwalo lya ghamatsuwa ghose na lolelo ilinoghile,
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, nosso Pai, que nos amou e pela graça nos deu eterno conforto e maravilhosa esperança,
17 yamghumeni ghumoyo na yaweng'e ingupfu ye ukutenda ne ukulonga ighanoghile.
17 os animem e os fortaleçam em tudo de bom que vocês fizerem e disserem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.