1 Coríntios 2

Laghano Lya Sambi Kwe Iwanu Wose (RUF) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ndughu tsangu, hanitsile kuna mwemwe siwapeteleni bae ukweli we usenga we Imulungu kwa kulangusa ka nene nomanya ng'ani au kwa nzewele tse iwanu.
1 Meus irmãos, quando fui anunciar a vocês a verdade secreta de Deus, não usei muitas palavras nem grande sabedoria.
2 Mana hanikalile na mwemwe sibamile bae kumanya chinu chingi ila kummanya Yesu Kiristu yaliyeka, ayula iyawambighwe mna msalaba.
2 Porque, quando estive com vocês, resolvi esquecer tudo, a não ser Jesus Cristo e principalmente a sua morte na cruz.
3 Hanitsile kuna mwemwe, tsanahela ngupfu, tsanidedema ghendo kwa kupfuka.
3 Quando visitei vocês, eu estava fraco e tremia de medo.
4 Usenga wangu na kupeta kwangu ng'akukalile bae kwa malonga gha nzewele ghane kukwegha iwanu, ila tsaghana ingupfu ye Ghumuhe we Imulungu.
4 O meu ensinamento e a minha mensagem não foram dados com a linguagem da sabedoria humana, mas com provas firmes do poder do Espírito de Deus.
5 Tsanenda apfi ili ukutoghola kwenu kuleke kukala mne hekima tse iwanu, ila ikale mne ngupfu ye Imulungu.
5 Portanto, a fé que vocês têm não se baseia na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Twopeta usenga we hekima kwa awala iwakomale mne ukutoghola, lekeni si ihekima ye muisi amu bae, wala si ihekima ye iwakulu we muisi amu iwakwaghitsa ngupfu.
6 Porém, para os que são espiritualmente maduros, anunciamos uma mensagem de sabedoria. Mas não é de uma sabedoria deste mundo nem a dos poderes que o governam e que estão perdendo o seu poder.
7 Nowapetela nzewele ye Imulungu iipfisighwe, iyaisaghule kwaajili ye ukwingila mne utunitso wake hata ng'ana isi yose ilumbighwe.
7 A sabedoria que anunciamos é a sabedoria secreta de Deus, escondida dos seres humanos, a sabedoria que o próprio Deus, antes mesmo da criação do mundo, já havia escolhido para a nossa glória .
8 Kuduhu iwakulu we isi yose iwamanyile nzewele ino. Wang'aimanyile wang'alekile kumuwamba mna msalaba Imtwatsa we utunitso.
8 Nenhum dos poderes que agora governam o mundo conheceu essa sabedoria. Pois, se a tivessem conhecido, não teriam crucificado o glorioso Senhor.
9 Lekeni ka Ghamaandiko pfagholonga,
9 Porém, como dizem as Escrituras Sagradas : “O que ninguém nunca viu nem ouviu, e o que jamais alguém pensou que podia acontecer, foi isso o que Deus preparou para aqueles que o amam.”
10 Lekeni Imulungu katughubulila chinu acho kubitila Ghumuhe Mwenzeluka. Kwaapfila Ghumuhe Mwenzeluka kosakula chila chinu hata ipfinu ipfili mghati mwe Imulungu.
10 Mas foi a nós que Deus, por meio do Espírito, revelou o seu segredo. O Espírito Santo examina tudo, até mesmo os planos mais profundos e escondidos de Deus.
11 Yuhi iyodaha kumanya aghala ighali mghati mwe imunu ka si muhe iuli mghati mwake mwenyegho? Pfipfila kuduhu iyomanya ipfinu pfe Imulungu ila Ghumuhe we Imulungu.
11 Quanto ao ser humano, somente o espírito que está nele é que conhece tudo a respeito dele. E, quanto a Deus, somente o seu próprio Espírito conhece tudo a respeito dele.
12 Ng'atubokele bae muhe we iisi, ila tubokela Ghumuhe iyatumighwe ne Imulungu ili tumanye aghala ghose ghatwing'ighwe hela ne Imulungu.
12 Não foi o espírito deste mundo que nós recebemos, mas o Espírito mandado por Deus, para que possamos entender tudo o que Deus nos tem dado.
13 Apfo ng'atulonga bae kwe tsimbutsi itsilangulitsighwe ne nzewele tse iwanu, ila twolonga kwe tsimbutsi itsilangulitsighwe ne Ghumuhe, twolonga ipfinu pfa umuhe wa ukweli kwa awala iwane Ghumuhe.
13 Portanto, quando falamos, nós usamos palavras ensinadas pelo Espírito de Deus e não palavras ensinadas pela sabedoria humana. Assim explicamos as verdades espirituais aos que são espirituais.
14 Imunu yalihela Ghumuhe we Imulungu ng'odaha bae kubokela aghala igholawa kwe Imulungu, kwaapfila ghakoneka gha ubotsi kuna yeye, na ng'oghatanga bae, kwaapfila ghomanyika kwa kwapfilighwa ne Ghumuhe.
14 Mas quem não tem o Espírito de Deus não pode receber os dons que vêm do Espírito e, de fato, nem mesmo pode entendê-los. Essas verdades são loucura para essa pessoa porque o sentido delas só pode ser entendido de modo espiritual.
15 Lekeni imunu wowose yane Ghumuhe we Imulungu, kodaha kughatanga ghose, na kuduhu imunu iyodaha kumuhigha.
15 A pessoa que tem o Espírito Santo pode julgar o valor de todas as coisas, porém ela mesma não pode ser julgada por ninguém.
16 Ka Ghamaandiko pfagholonga,
16 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?” Mas nós pensamos como Cristo pensa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.