Salmos 5
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NVT
1 Ai̱ Mukama, weetegeeryanga bigambu byange,
1 Ó S enhor , ouve minhas palavras e presta atenção a meus gemidos.
2 Weegwanga iraka lya b̯ujune b̯wange,
2 Atende a meu clamor por socorro, meu Rei e meu Deus, pois é somente a ti que oro.
3 B̯uli mwakya, ai̱ Mukama, weegwa iraka lyange,
3 Escuta minha voz logo cedo, S enhor ; toda manhã te apresento meus pedidos e fico à espera.
4 Kubba oli Ruhanga atasi̱i̱ma bikorwa bibiibi,
4 Ó Deus, tu não tens prazer algum na maldade e não toleras o pecado dos perversos.
5 Banyamyehembu tibalyemeera mu mei̱so gaamu,
5 Os orgulhosos não terão lugar em tua presença, pois odeias todos que praticam o mal.
6 Ohwerekererya bab̯wo babaza b̯u̱gobya,
6 Tu destróis os mentirosos; o S
7 Bei̱tu̱ hab̯wa ngonzi zaamu zinene,
7 Por causa do teu grande amor entrarei em tua casa; adorarei em teu templo com profunda reverência.
8 Ai̱ Mukama, nyeebemberanga mu mananu gaamu
8 Conduz-me pela tua justiça, S enhor , para que meus inimigos não me vençam. Remove os obstáculos do teu caminho, para que eu o siga.
9 Hab̯wakubba tibabaza mananu,
9 Meus inimigos são incapazes de falar a verdade; seu desejo mais intenso é destruir. Sua conversa é repulsiva, como o mau cheiro de um túmulo aberto; sua língua é cheia de bajulação.
10 Ai̱ Ruhanga, bahe kifubiro,
10 Ó Deus, declara-os culpados; que eles caiam nas próprias armadilhas. Expulsa-os por causa de seus muitos pecados, pois se rebelaram contra ti.
11 Bei̱tu̱ bensei̱ bakwesiga leka basemererwe,
11 Alegrem-se, porém, todos que em ti se refugiam; que cantem alegres louvores para sempre. Estende sobre eles tua proteção, para que exultem todos que amam teu nome.
12 Kubba weewe, ai̱ Mukama, oha muntu mwesigwa mu̱gi̱sa,
12 Pois tu, S enhor , abençoas os justos; com teu favor os proteges como um escudo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.