Apocalipse 5

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Hei̱nyu̱ma, nyaaweeni̱ yogwo munyakubba ei̱cali̱i̱ri̱ kitebe kya b̯u̱sobozi̱ kya mwiguru, akweti̱ mu mukono gwamwe gwab̯udyo, kintu ki̱zi̱nge nka lupapura. Ki̱kyo kintu kyalingi na bigambu bi̱handi̱ki̱i̱rweho kunu na kunu, kandi kyali na bilengeru bya mirundi musanju, bikuragiira muntu wondi yensei̱ atahaahuula ki̱kyo kintu.
1 Imaibo orot urama’ama afe’en ma’am uman ana asukwafune Fef firorow roun roun hikirum, naatu mar etei seven hibikwah bobotanen aitin. Buk hifirorow naatu etei 7 hikwah|alt="Birny Boyd's scroll with seven seals" src="scroll-BB.tif" size="col" loc="Rev 5.1" ref="5.1"
2 Kandi de, nyaaweeni̱ malayika munyamaani, naakubaza neiraka lya hakyendi̱, yaakoba yati, “Muntu akusemeera kuhaahuula kandi akab̯uula ki̱kyo kintu yooyo naani?”
2 Naatu tounamatar fairin aitin fanan aumetawat eorereb eo, “Orot yait gewasin boro iti fef firorow hikwah inu’in natafufur nabotawiy?”
3 Bei̱tu̱, hatakabbeho muntu yensei̱ mumu mu nsi, kadi mwiguru, rundi kuzumu munyakubba naakusobora kuhaahuula bi̱byo bilengeru, rundi naakusobora kub̯uula ki̱kyo kintu, aleke nsita zaamwona zisomwe.
3 Baise men yait ta maramaim, tafaramamaim, o me baban boro iti fef firorow nabotawiy naatu wanawanan nanuwariy.
4 Hab̯wakubba, hatakabbeho muntu yensei̱ akusemeera kuzib̯uula mwa bantu ba Ruhanga kuzisoma, nyaali̱i̱ri̱ na maani hoi̱!
4 Ayu arerey men kikimin ta, anayabin men yait ta gewasin ma’am atita’ur boro iti fef firorow tabotawiy wanawanan tananuwariy.
5 Kyonkei, omwei̱ hali bab̯wo bahandu̱ makumi gabiri na banei, yambwereeri̱ yati, “We, welekereho kulira! Omu̱weeni̱ yo yogwo, Yesu̱ mujuni weetu̱, gibeeta Ntali gya B̯uyudaaya, kandi wa mu kika kya Dau̱di̱ munyakubba mukama wʼI̱saleeri̱? Yogwo yooyo mu̱nyaku̱si̱nga Sitaani, munyanzigwa wa Ruhanga, kandi yooyo akusemeera kuhaahuula bi̱byo bilengeru na kusoma nsita za Ruhanga zensei̱.”
5 Imaibo regaregah ai’in ta iuwu eo, “Ei! men inarerey! Lion Judah ana bigane David uwan orot iti sawar isnowahika. I karam boro iti fef firorow mar seven hikwahen ti’inu’in boro natafoforen nabotawiyen.”
6 Hei̱nyu̱ma gya bi̱byo, nyaaweeni̱ Yesu̱, yeemereeri̱ heehi̱ na kitebe kya b̯ukama b̯wa Ruhanga, kandi bihangwa bya mwiguru binei na bab̯wo bahandu̱ bamwelogoleerye. Yaali nka Mwana gwa Ntaama mu̱nyaku̱tu̱kwera, bei̱tu̱ kandi yaali ahi̱mbooki̱ri̱. Yaalingi na mahembe musanju, na mei̱so musanju, nibili nka bintu binyakuragiiranga maani ga myozo musanju mya Ruhanga mi̱yaatu̱mi̱ri̱ mu nsi gyensei̱.
6 Imaibo ayu Lamb hi’a’asabun i sawar yawasih ma’anih kwafe’en, naatu regaregah ai’in hi’ar bebera’uh nah yan foun urama’ama nanamaim batabat aitin. I ukwarinamaim ana rarag etei seven naatu matan etei seven, nati i wagabur seven God iyafarih hitit tafaram wanawananamaim.
7 Yaabyoki̱ri̱ yaagyenda hali yogwo munyakubba ei̱cali̱i̱ri̱ ha kitebe kya b̯ukama b̯wa Ruhanga, yaamutoolaho ki̱kyo kintu.
7 Lamb na urama’ama afe’en orot nati ma’am uman ana asukwafune fef firorow bosair.
8 B̯u̱yaaki̱mu̱toori̱ho, bi̱byo bihangwa bya mwiguru binei na bab̯wo bahandu̱, baagwi̱ri̱ hansi baaramya Yesu̱ Mwana gwa Ntaama. Kandi b̯u̱b̯wo, b̯uli ki̱mwei̱ mu bi̱byo bihangwa na bahandu̱ bensei̱ baalingi bakweti̱ ki̱dongo na ncuba zi̱koleerwe mu zaab̯u, zinyakubbamwo kyoto ni̱ki̱ku̱tu̱u̱ka mwi̱ca gu̱ku̱wu̱nya kurungi hoi̱. Makuru ga gu̱gwo mwi̱ca gu̱ku̱wu̱nya kurungi, goolokyengi̱ kusaba kwa bantu ba Ruhanga.
8 Naatu nati na’atube sisinaf anamaramaim sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in 24 Lamb nanamaim hira’iy, ta’ita’imon umahimaim etei douduf hibow naatu fi’ufiu ana tew i gold. Imaim fi’ufiu hibiwanen auman hibow, nati i God ana sabuw hai yoyoban.
9 Kindi, bab̯wo bantu baahi̱i̱mengi̱ kyembu, nibakoba yati, “Weewe musa, oli wa maani kandi akusemeera kukwata na kusoma ki̱kyo kintu ki̱zi̱nge kya Ruhanga, hab̯wakubba weeheeri̱yo waakwa, kandi ibbanga lyamu, licungura bantu ba b̯uli lukobo na b̯uli ihanga.
9 Naatu ew boubun hitabor,
10 Kubba, waabacu̱ngwi̱ri̱, baafooka bantu ba mu b̯ukama b̯wamu kandi balaami̱ baamu bakukukoora, boobo balilema bantu bensei̱ ba mu nsi.”
10 O iti sabuw ibow firis ana aiwob iwowab matar ata God isan tanabow,
11 B̯unyaali nincakawona bi̱byo bintu, nyeegwi̱ri̱ maraka ga bamalayika banene hoi̱, banyakubba nku̱mi̱ na nku̱mi̱, beelogoleerye kitebe kya b̯ukama b̯wa Ruhanga kandi de, beelogoleerye bihangwa bya mwiguru binei na kitebe kya bab̯wo bahandu̱.
11 Imaibo ayu anuw naatu tounamatar moumurih maiyow fanah anowar, tounamatar himour kwanekwan taniyab men karam thousand million na’atube. I urama’ama sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in hi’arbebera’uhih.
12 Bamalayika bab̯wo, baahi̱i̱mengi̱ na maraka ga hakyendi̱, nibakoba, “Yogwo Mwana gwa Ntaama mu̱nyaku̱tu̱kwera, akusemeera ku̱ti̱i̱nwa hoi̱, akusemeera kubba wa maani hoi̱, akusemeera kubba wa magezi̱ ganene hoi̱ kandi, akusemeera kubba wa mu̱gi̱sa hoi̱.”
12 Fanah aumetawat na’in ew hitabor,
13 Hei̱nyu̱ma gya kwegwa gagwo maraka, nyeegwi̱ri̱ kandi bantu bensei̱, babbe bab̯wo ba mwiguru na ba mu nsi, bab̯wo banyakubba hansi gyeitaka na kuzumu, bab̯wo bantu bensei̱ baahi̱i̱mengi̱ nibakoba, “Biro byetu̱ byensei̱, tu̱haari̱i̱zenge yogwo Mukama weetu̱ ei̱cali̱i̱ri̱ kitebe kya Ruhanga na Yesu̱, Mwana gwa Ntaama. Kandi, ki̱ti̱i̱ni̱sa, na maani, na mu̱gi̱sa bibbe hali bo.”
13 Imaibo ayu sawar yawasih bai’e’etawayah mar wanawanan, tafaram wanawanan, me wanawanan, riy wanawanan etei fanah sib hitatabor anowar.
14 Mwomwo bi̱byo bihangwa binei, byei̱ramwo nibikoba, “Amiina!” Bo bab̯wo bahandu̱ baagwi̱ri̱ hansi baaramya Ruhanga na Yesu̱.
14 Sawar yawasih ma’anih kwafe’en etei fanah hibora’ah hio, “Turobe!” regaregah ai’in yumatah aubabe hire hikwafir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.