Salmos 49
Rumanian Version (RU) vs NAA
1 (Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al fiilor lui Core.) Ascultaţi lucrul acesta, toate popoarele, luaţi aminte, toţi locuitorii lumii:
1 Povos todos, escutem isto; deem ouvidos, todos os moradores da terra,
2 mici şi mari, bogaţi şi săraci!
2 tanto os humildes como os poderosos, todos juntamente, os ricos e os pobres.
3 Gura mea va vorbi cuvinte înţelepte, şi inima mea are gînduri pline de judecată.
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos profundos.
4 Eu îmi plec urechea la pildele care îmi sînt însuflate, îmi încep cîntarea în sunetul arfei.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Pentru ce să mă tem în zilele nenorocirii, cînd mă înconjoară nelegiuirea protivnicilor mei?
5 Por que temerei nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me perseguem,
6 Ei se încred în avuţiile lor, şi se fălesc cu bogăţia lor cea mare.
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na sua muita riqueza?
7 Dar nu pot să se răscumpere unul pe altul, nici să dea lui Dumnezeu preţul răscumpărării.
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate —
8 Răscumpărarea sufletului lor este aşa de scumpă, că nu se va face niciodată.
8 pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre —,
9 Nu vor trăi pe vecie, nu pot să nu vadă mormîntul.
9 para que continue a viver perpetuamente e não venha a morrer.
10 Da, îl vor vedea: căci înţelepţii mor, nebunul şi prostul deopotrivă pier, şi lasă altora avuţiile lor.
10 Porque vê-se que os sábios morrem, e que perecem também os tolos e estúpidos, os quais deixam as suas riquezas para os outros.
11 Ei îşi închipuiesc că vecinice le vor fi casele, că locuinţele lor vor dăinui din veac în veac, ei, cari dau numele lor la ţări întregi.
11 Em seu íntimo pensam que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar o seu próprio nome às suas terras.
12 Dar omul pus în cinste nu dăinuieşte, ci este ca dobitoacele cari se taie.
12 Todavia, o ser humano não permanece em sua ostentação; pelo contrário, é como os animais, que perecem.
13 Iată ce soartă au ei, cei plini de atîta încredere, precum şi cei ce îi urmează, cărora le plac cuvintele lor. -
13 Tal proceder é tolice deles; mas os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 Sînt duşi ca o turmă în locuinţa morţilor, îi paşte moartea, şi în curînd oamenii fără prihană îi calcă în picioare: li se duce frumuseţa, şi locuinţa morţilor le este locaşul.
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; o mundo dos mortos é o lugar em que habitam.
15 Dar mie Dumnezeu îmi va scăpa sufletul din locuinţa morţilor, căci mă va lua supt ocrotirea Lui. -
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 Nu te teme cînd se îmbogăţeşte cineva, şi cînd i se înmulţesc vistieriile casei;
16 Não tenha medo, quando alguém enriquecer, quando aumentar a glória de sua casa;
17 căci nu ia nimic cu el cînd moare: vistieriile lui nu se pogoară după el.
17 pois, quando morrer, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 Să se tot creadă omul fericit în viaţă, să se tot laude cu bucuriile pe cari şi le face,
18 Ainda que durante a vida ele tenha se lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 căci tot în locuinţa părinţilor săi va merge, şi nu va mai vedea lumina niciodată.
19 irá juntar-se à geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 Omul pus în cinste, şi fără pricepere, este ca dobitoacele pe cari le tai.
20 O ser humano, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é como os animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.