Salmos 107

Rumanian Version (RU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ,,Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!``
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia.
2 Aşa să zică cei răscumpăraţi de Domnul, pe cari i -a izbăvit El din mîna vrăjmaşului,
2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor,
3 şi pe cari i -a strîns din toate ţările: dela răsărit şi dela apus, dela miazănoapte şi dela mare.
3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Ei pribegeau prin pustie, umblau pe căi neumblate, şi nu găseau nicio cetate, unde să poată locui.
4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável.
5 Sufereau de foame şi de sete; le tînjea sufletul în ei.
5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida.
6 Atunci, în strîmtorarea lor au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor;
6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações
7 i -a călăuzit pe drumul cel drept, ca să ajungă într'o cetate de locuit.
7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável.
8 O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea lui, şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens,
9 Căci el a potolit setea sufletului însetat, şi a umplut de bunătăţi sufletul flămînd.
9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome.
10 Cei ce şedeau în întunerec şi umbra morţii, trăiau legaţi în ticăloşie şi în fiare,
10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros,
11 pentrucă se răsvrătiseră împotriva cuvintelor lui Dumnezeu, pentrucă nesocotiseră sfatul Celui Prea Înalt.
11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo.
12 El le -a smerit inima prin suferinţă: au căzut, şi nimeni nu i -a ajutat.
12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse.
13 Atunci, în strîmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor.
13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações.
14 I -a scos din întunerec şi din umbra morţii, şi le -a rupt legăturile.
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões.
15 O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea Lui, şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
16 Căci El a sfărîmat porţi de aramă, şi a rupt zăvoare de fier.
16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Nebunii, prin purtarea lor vinovată, şi prin nelegiuirile lor, ajunseseră nenorociţi.
17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados.
18 Sufletul lor se desgustase de orice hrană, şi erau lîngă porţile morţii.
18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte.
19 Atunci, în strîmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor;
19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações.
20 a trimes cuvîntul Său şi i -a tămăduit, şi i -a scăpat de groapă.
20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte.
21 O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea Lui, şi pentu minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
22 Să -I aducă jertfe de mulţămiri, şi să vestească lucrările Lui cu strigăte de bucurie.
22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras.
23 Ceice se pogorîseră pe mare în corăbii, şi făceau negoţ pe apele cele mari,
23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas,
24 aceia au văzut lucrările Domnului şi minunile Lui în mijlocul adîncului.
24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar.
25 El a zis, şi a pus să sufle furtuna, care a ridicat valurile mării.
25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas.
26 Se suiau spre ceruri, se pogorau în adînc; sufletul le era perdut în faţa primejdiei.
26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias.
27 Apucaţi de ameţeală, se clătinau ca un om beat, şi zădarnică le era toată iscusinţa.
27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu.
28 Atunci, în strîmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor.
28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação.
29 A oprit furtuna, a adus liniştea, şi valurile s'au potolit.
29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram.
30 Ei s'au bucurat că valurile s'au liniştit, şi Domnul i -a dus în limanul dorit.
30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto.
31 O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea lui, şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
32 Să -L înalţe în adunarea poporului, şi să -L laude în adunarea bătrînilor!
32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos.
33 El preface rîurile în pustiu, şi izvoare de apă în pămînt uscat,
33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida.
34 ţara roditoare în ţară sărată, din pricina răutăţii locuitorilor ei.
34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes.
35 Tot El preface pustiul în iaz, şi pămîntul uscat în izvoare de ape.
35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes.
36 Aşează acolo pe cei flămînzi, şi ei întemeiază o cetate ca să locuiască în ea;
36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar.
37 însămînţează ogoare, sădesc vii, şi -i culeg roadele.
37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos.
38 El îi binecuvintează, şi se înmulţesc nespus, şi nu le împuţinează vitele.
38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos.
39 Dacă sînt împuţinaţi şi apăsaţi prin asuprire, nenorocire şi suferinţă,
39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento.
40 El varsă dispreţul peste cei mari, şi -i face să pribegească prin pustiuri fără drum,
40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos,
41 dar ridică pe cel lipsit, izbăveşte pe cel nevoiaş, şi înmulţeşte familiile ca pe nişte turme.
41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos.
42 ,,Oamenii fără prihană văd lucrul acesta şi se bucură, şi orice nelegiuire îşi închide gura!``
42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca.
43 Cine este înţelept, să ia seama la aceste lucruri, şi să fie cu luare aminte la bunătăţile Domnului.
43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.