Tito 3

Revised Standard Version (RSV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Remind them to be submissive to rulers and authorities, to be obedient, to be ready for any honest work,
1 Adverte-lhes que estejam sujeitos aos governadores e autoridades, que sejam obedientes, e estejam preparados para toda boa obra,
2 to speak evil of no one, to avoid quarreling, to be gentle, and to show perfect courtesy toward all men.
2 que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas moderados, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
3 For we ourselves were once foolish, disobedient, led astray, slaves to various passions and pleasures, passing our days in malice and envy, hated by men and hating one another;
3 Porque também nós éramos outrora insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias paixões e deleites, vivendo em malícia e inveja odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 but when the goodness and loving kindness of God our Savior appeared,
4 Mas quando apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador e o seu amor para com os homens,
5 he saved us, not because of deeds done by us in righteousness, but in virtue of his own mercy, by the washing of regeneration and renewal in the Holy Spirit,
5 não em virtude de obras de justiça que nós houvéssemos feito, mas segundo a sua misericórdia, nos salvou mediante o lavar da regeneração e renovação pelo Espírito Santo,
6 which he poured out upon us richly through Jesus Christ our Savior,
6 que ele derramou abundantemente sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador;
7 so that we might be justified by his grace and become heirs in hope of eternal life.
7 para que, sendo justificados pela sua graça, fôssemos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.
8 The saying is sure. I desire you to insist on these things, so that those who have believed in God may be careful to apply themselves to good deeds; these are excellent and profitable to men.
8 Fiel é esta palavra, e quero que a proclames com firmeza para que os que crêem em Deus procurem aplicar-se às boas obras. Essas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 But avoid stupid controversies, genealogies, dissensions, and quarrels over the law, for they are unprofitable and futile.
9 Mas evita questões tolas, genealogias, contendas e debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
10 As for a man who is factious, after admonishing him once or twice, have nothing more to do with him,
10 Ao homem faccioso, depois da primeira e segunda admoestação, evita-o,
11 knowing that such a person is perverted and sinful; he is self-condemned.
11 sabendo que esse tal está pervertido, e vive pecando, e já por si mesmo está condenado.
12 When I send Artemas or Tych'icus to you, do your best to come to me at Nicop'olis, for I have decided to spend the winter there.
12 Quando te enviar Ártemas, ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo a Nicópolis; porque tenho resolvido invernar ali.
13 Do your best to speed Zenas the lawyer and Apol'los on their way; see that they lack nothing.
13 Ajuda com empenho a Zenas, doutor da lei, e a Apolo, para que nada lhes falte na sua viagem.
14 And let our people learn to apply themselves to good deeds, so as to help cases of urgent need, and not to be unfruitful.
14 Que os nossos também aprendam a aplicar-se às boas obras, para suprir as coisas necessárias, a fim de que não sejam infrutuosos.
15 All who are with me send greetings to you. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all.
15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda aqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.