Tiago 4

Revised Standard Version (RSV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 What causes wars, and what causes fightings among you? Is it not your passions that are at war in your members?
1 Donde vêm as guerras e contendas entre vós? Porventura não vêm disto, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?
2 You desire and do not have; so you kill. And you covet and cannot obtain; so you fight and wage war. You do not have, because you do not ask.
2 Cobiçais e nada tendes; logo matais. Invejais, e não podeis alcançar; logo combateis e fazeis guerras. Nada tendes, porque não pedis.
3 You ask and do not receive, because you ask wrongly, to spend it on your passions.
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites.
4 Unfaithful creatures! Do you not know that friendship with the world is enmity with God? Therefore whoever wishes to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
4 Infiéis, não sabeis que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Portanto qualquer que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Or do you suppose it is in vain that the scripture says, "He yearns jealously over the spirit which he has made to dwell in us"?
5 Ou pensais que em vão diz a escritura: O Espírito que ele fez habitar em nós anseia por nós até o ciúme?
6 But he gives more grace; therefore it says, "God opposes the proud, but gives grace to the humble."
6 Todavia, dá maior graça. Portanto diz: Deus resiste aos soberbos; dá, porém, graça aos humildes.
7 Submit yourselves therefore to God. Resist the devil and he will flee from you.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus; mas resisti ao Diabo, e ele fugirá de vós.
8 Draw near to God and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you men of double mind.
8 Chegai-vos para Deus, e ele se chegará para vós. Limpai as mãos, pecadores; e, vós de espírito vacilante, purificai os corações.
9 Be wretched and mourn and weep. Let your laughter be turned to mourning and your joy to dejection.
9 Senti as vossas misérias, lamentai e chorai; torne-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em tristeza.
10 Humble yourselves before the Lord and he will exalt you.
10 Humilhai-vos perante o Senhor, e ele vos exaltará.
11 Do not speak evil against one another, brethren. He that speaks evil against a brother or judges his brother, speaks evil against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but a judge.
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de um irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; ora, se julgas a lei, não és observador da lei, mas juiz.
12 There is one lawgiver and judge, he who is able to save and to destroy. But who are you that you judge your neighbor?
12 Há um só legislador e juiz, aquele que pode salvar e destruir; tu, porém, quem és, que julgas ao próximo?
13 Come now, you who say, "Today or tomorrow we will go into such and such a town and spend a year there and trade and get gain";
13 E agora, vós que dizeis: Hoje ou amanhã iremos a tal cidade, lá passaremos um ano, negociaremos e ganharemos.
14 whereas you do not know about tomorrow. What is your life? For you are a mist that appears for a little time and then vanishes.
14 No entanto, não sabeis o que sucederá amanhã. Que é a vossa vida? Sois um vapor que aparece por um pouco, e logo se desvanece.
15 Instead you ought to say, "If the Lord wills, we shall live and we shall do this or that."
15 Em lugar disso, devíeis dizer: Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo.
16 As it is, you boast in your arrogance. All such boasting is evil.
16 Mas agora vos jactais das vossas presunções; toda jactância tal como esta é maligna.
17 Whoever knows what is right to do and fails to do it, for him it is sin.
17 Aquele, pois, que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.