Oséias 11
Revised Standard Version (RSV) vs NVT
1 When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.
1 “Quando Israel era menino, eu o amei, e do Egito chamei meu filho.
2 The more I called them, the more they went from me; they kept sacrificing to the Ba'als, and burning incense to idols.
2 Mas, quanto mais o chamava, mais ele se afastava de mim; oferecia sacrifícios às imagens de Baal e queimava incenso aos ídolos.
3 Yet it was I who taught E'phraim to walk, I took them up in my arms; but they did not know that I healed them.
3 Ensinei Israel a andar, conduzindo-o pela mão. Mas ele não se deu conta de que era eu quem dele cuidava.
4 I led them with cords of compassion, with the bands of love, and I became to them as one, who eases the yoke on their jaws, and I bent down to them and fed them.
4 Guiei Israel com meus laços de amor. Tirei o jugo de seu pescoço e eu mesmo me inclinei para alimentá-lo.
5 They shall return to the land of Egypt, and Assyria shall be their king, because they have refused to return to me.
5 “Mas, porque meu povo não quer voltar para mim, voltará para o Egito e será obrigado a viver na Assíria.
6 The sword shall rage against their cities, consume the bars of their gates, and devour them in their fortresses.
6 A guerra devastará suas cidades, e os inimigos derrubarão suas portas. Destruirão os israelitas, por causa de suas tramas.
7 My people are bent on turning away from me; so they are appointed to the yoke, and none shall remove it.
7 Pois meu povo está decidido a me abandonar; eles me chamam Altíssimo, mas não me honram de verdade.
8 How can I give you up, O E'phraim! How can I hand you over, O Israel! How can I make you like Admah! How can I treat you like Zeboi'im! My heart recoils within me, my compassion grows warm and tender.
8 “Como eu poderia desistir de você, Israel? Como poderia deixá-lo? Como poderia destruí-lo como Admá ou arrasá-lo como Zeboim? Meu coração está dilacerado, e minha compaixão transborda.
9 I will not execute my fierce anger, I will not again destroy E'phraim; for I am God and not man, the Holy One in your midst, and I will not come to destroy.
9 Não enviarei minha ira furiosa, não destruirei Israel, pois sou Deus, e não um simples mortal. Sou o Santo que vive entre vocês, e não virei com minha ira.
10 They shall go after the LORD, he will roar like a lion; yea, he will roar, and his sons shall come trembling from the west;
10 Pois, um dia, meu povo me seguirá; eu, o S e, quando eu rugir, meu povo retornará, tremendo, desde o oeste.
11 they shall come trembling like birds from Egypt, and like doves from the land of Assyria; and I will return them to their homes, says the LORD.
11 Como um bando de aves, virão do Egito; tremendo como pombas, voltarão da Assíria. Eu os trarei de volta para casa”, diz o S
12 E'phraim has encompassed me with lies, and the house of Israel with deceit; but Judah is still known by God, and is faithful to the Holy One.
12 Israel me cerca de mentiras e traições, mas Judá ainda obedece a Deus e é fiel ao Santo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.