Oséias 11

Revised Standard Version (RSV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.
1 “Quando Israel era menino, eu o amei; e do Egito chamei o meu filho.
2 The more I called them, the more they went from me; they kept sacrificing to the Ba'als, and burning incense to idols.
2 Quanto mais eu os chamava, tanto mais se afastavam de mim; sacrificavam a baalins e queimavam incenso às imagens de escultura.
3 Yet it was I who taught E'phraim to walk, I took them up in my arms; but they did not know that I healed them.
3 Mas fui eu que ensinei Efraim a andar; tomei-os nos meus braços, mas eles não entenderam que era eu que os curava.
4 I led them with cords of compassion, with the bands of love, and I became to them as one, who eases the yoke on their jaws, and I bent down to them and fed them.
4 Atraí-os com cordas humanas, com laços de amor; fui para eles como quem alivia o jugo de sobre o pescoço e me inclinei para dar-lhes de comer.”
5 They shall return to the land of Egypt, and Assyria shall be their king, because they have refused to return to me.
5 “Não voltarão para a terra do Egito, mas o assírio será o seu rei, porque se recusam a voltar para mim.
6 The sword shall rage against their cities, consume the bars of their gates, and devour them in their fortresses.
6 A espada cairá sobre as suas cidades, consumirá os seus ferrolhos, e as devorará, por causa dos seus caprichos.
7 My people are bent on turning away from me; so they are appointed to the yoke, and none shall remove it.
7 Porque o meu povo é inclinado a rebelar-se contra mim; se são chamados a dirigir-se para o alto, ninguém o faz.
8 How can I give you up, O E'phraim! How can I hand you over, O Israel! How can I make you like Admah! How can I treat you like Zeboi'im! My heart recoils within me, my compassion grows warm and tender.
8 Como poderia eu abandoná-lo, Efraim? Como poderia entregá-lo, Israel? Como faria com você o que fiz com Admá? Como poderia fazer de você outra Zeboim? Meu coração se comove dentro de mim; toda a minha compaixão se manifesta.
9 I will not execute my fierce anger, I will not again destroy E'phraim; for I am God and not man, the Holy One in your midst, and I will not come to destroy.
9 Não executarei o furor da minha ira; não voltarei para destruir Efraim. Porque eu sou Deus e não homem; sou o Santo no meio de vocês. Não virei com ira.”
10 They shall go after the LORD, he will roar like a lion; yea, he will roar, and his sons shall come trembling from the west;
10 “Seguirão o Senhor , que rugirá como leão. E, quando ele rugir, os filhos, tremendo, virão do Ocidente;
11 they shall come trembling like birds from Egypt, and like doves from the land of Assyria; and I will return them to their homes, says the LORD.
11 tremendo, como passarinhos, virão os do Egito, e, como pombas, os da terra da Assíria. Eu os farei habitar em suas próprias casas”, diz o
12 E'phraim has encompassed me with lies, and the house of Israel with deceit; but Judah is still known by God, and is faithful to the Holy One.
12 “Efraim me cercou com mentiras, e a casa de Israel, com engano; mas Judá ainda está do lado de Deus e permanece fiel ao Santo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.