Números 15
Revised Standard Version (RSV) vs VC
1 The LORD said to Moses,
1 O Senhor disse a Moisés: "Dize aos israelitas o seguinte:
2 "Say to the people of Israel, When you come into the land you are to inhabit, which I give you,
2 quando entrardes na terra de vossa habitação, que eu vos hei de dar,
3 and you offer to the LORD from the herd or from the flock an offering by fire or a burnt offering or a sacrifice, to fulfil a vow or as a freewill offering or at your appointed feasts, to make a pleasing odor to the LORD,
3 e oferecerdes ao Senhor algum sacrifício pelo fogo, seja holocausto, seja um simples sacrifício, quer em cumprimento de um voto, quer como oferta espontânea, ou por ocasião de uma festa, para apresentar uma oferta de agradável odor ao Senhor, com vossos bois ou vossas ovelhas,
4 then he who brings his offering shall offer to the LORD a cereal offering of a tenth of an ephah of fine flour, mixed with a fourth of a hin of oil;
4 aquele que fizer essa oferta apresentará ao Senhor em oblação um décimo de flor de farinha amassada com um quarto de hin de óleo.
5 and wine for the drink offering, a fourth of a hin, you shall prepare with the burnt offering, or for the sacrifice, for each lamb.
5 E, para a libação, acrescentará um quarto de hin de vinho ao holocausto ou ao sacrifício de cada cordeiro.
6 Or for a ram, you shall prepare for a cereal offering two tenths of an ephah of fine flour mixed with a third of a hin of oil;
6 Para um carneiro oferecerás dois décimos de flor de farinha amassada com um terço de hin de óleo,
7 and for the drink offering you shall offer a third of a hin of wine, a pleasing odor to the LORD.
7 ajuntando uma libação de um terço de hin de vinho, como oferta de agradável odor ao Senhor.
8 And when you prepare a bull for a burnt offering, or for a sacrifice, to fulfil a vow, or for peace offerings to the LORD,
8 Quando ofereceres um touro em holocausto ou em sacrifício, para o cumprimento de um voto ou em sacrifício pacífico ao Senhor,
9 then one shall offer with the bull a cereal offering of three tenths of an ephah of fine flour, mixed with half a hin of oil,
9 darás com o touro uma oblação de três décimos de flor de farinha amassada com meio hin de óleo,
10 and you shall offer for the drink offering half a hin of wine, as an offering by fire, a pleasing odor to the LORD.
10 ajuntando uma libação de meio hin de vinho; isto é um sacrifício feito pelo fogo, de agradável odor ao Senhor.
11 "Thus it shall be done for each bull or ram, or for each of the male lambs or the kids.
11 O mesmo se fará para cada boi, cada carneiro, cordeiro ou cabrito.
12 According to the number that you prepare, so shall you do with every one according to their number.
12 Assim fareis para cada um desses sacrifícios, seja qual for o número das vítimas que oferecerdes.
13 All who are native shall do these things in this way, in offering an offering by fire, a pleasing odor to the LORD.
13 Todos os nativos procederão do mesmo modo, quando oferecerem um sacrifício pelo fogo de agradável odor ao Senhor.
14 And if a stranger is sojourning with you, or any one is among you throughout your generations, and he wishes to offer an offering by fire, a pleasing odor to the LORD, he shall do as you do.
14 Se um estrangeiro que habita no meio de vós, ou qualquer outro homem que venha mais tarde a se estabelecer entre vós, oferecer um sacrifício pelo fogo de agradável odor ao Senhor, fará o mesmo que vós.
15 For the assembly, there shall be one statute for you and for the stranger who sojourns with you, a perpetual statute throughout your generations; as you are, so shall the sojourner be before the LORD.
15 Só haverá uma lei, a mesma para vós, para a assembléia e para o estrangeiro que habita no meio de vós. Esta é uma lei perpétua para vossos descendentes: diante do Senhor será a mesma coisa tanto para vós como para o estrangeiro.
16 One law and one ordinance shall be for you and for the stranger who sojourns with you."
16 Haverá uma só lei e uma só regra para vós e para o estrangeiro que habita no meio de vós."
17 The LORD said to Moses,
17 O Senhor disse a Moisés:
18 "Say to the people of Israel, When you come into the land to which I bring you
18 "Dize aos israelitas o seguinte:
19 and when you eat of the food of the land, you shall present an offering to the LORD.
19 quando chegardes à terra para onde vos levo, e comerdes o pão daquela terra, reservareis uma oferta para o Senhor.
20 Of the first of your coarse meal you shall present a cake as an offering; as an offering from the threshing floor, so shall you present it.
20 Essa oferta será um bolo feito das primícias de vossa farinha: separá-la-eis como se separa a oferta da eira.
21 Of the first of your coarse meal you shall give to the LORD an offering throughout your generations.
21 Como primícias de vossa farinha, vós e vossos descendentes separareis uma oferta para o Senhor".
22 "But if you err, and do not observe all these commandments which the LORD has spoken to Moses,
22 "Se pecardes involuntariamente, deixando de observar um desses mandamentos que o Senhor deu a Moisés,
23 all that the LORD has commanded you by Moses, from the day that the LORD gave commandment, and onward throughout your generations,
23 tudo o que por ele vos ordenou desde o dia em que o Senhor vos deu os seus mandamentos, e daí por diante em vossas gerações futuras,
24 then if it was done unwittingly without the knowledge of the congregation, all the congregation shall offer one young bull for a burnt offering, a pleasing odor to the LORD, with its cereal offering and its drink offering, according to the ordinance, and one male goat for a sin offering.
24 se alguém pecar involuntariamente, e a assembléia não o tiver notado, toda a assembléia oferecerá em holocausto de agradável odor ao Senhor um novilho, com sua oblação e sua libação, segundo o rito prescrito, bem como um bode em sacrifício pelo pecado.
25 And the priest shall make atonement for all the congregation of the people of Israel, and they shall be forgiven; because it was an error, and they have brought their offering, an offering by fire to the LORD, and their sin offering before the LORD, for their error.
25 O sacerdote fará a expiação por toda a assembléia dos israelitas, e lhes será perdoado, porque é um pecado involuntário, e apresentaram sua oferta ao Senhor, um sacrifício feito pelo fogo e seu sacrifício pelo pecado para reparar o seu erro.
26 And all the congregation of the people of Israel shall be forgiven, and the stranger who sojourns among them, because the whole population was involved in the error.
26 Será perdoado a toda a assembléia dos filhos de Israel, e ao estrangeiro que mora no meio deles, porque é uma culpa que todo o povo cometeu involuntariamente.
27 "If one person sins unwittingly, he shall offer a female goat a year old for a sin offering.
27 Se for uma só pessoa que pecou involuntariamente, oferecerá uma cabra de um ano em sacrifício pelo pecado.
28 And the priest shall make atonement before the LORD for the person who commits an error, when he sins unwittingly, to make atonement for him; and he shall be forgiven.
28 O sacerdote fará a expiação diante do Senhor por essa pessoa que pecou involuntariamente; feita a expiação, será perdoada.
29 You shall have one law for him who does anything unwittingly, for him who is native among the people of Israel, and for the stranger who sojourns among them.
29 Tereis uma só lei para aquele que pecar involuntariamente, quer sejam israelitas, quer sejam estrangeiros que habitem no meio deles.
30 But the person who does anything with a high hand, whether he is native or a sojourner, reviles the LORD, and that person shall be cut off from among his people.
30 Aquele, porém, que pecar conscientemente, ultraja o Senhor; ele será cortado do meio de seu povo,
31 Because he has despised the word of the LORD, and has broken his commandment, that person shall be utterly cut off; his iniquity shall be upon him."
31 porque desprezou a palavra do Senhor e violou o seu preceito; será cortado e levará o peso de sua iniqüidade."
32 While the people of Israel were in the wilderness, they found a man gathering sticks on the sabbath day.
32 Ora, aconteceu que, estando os israelitas no deserto, encontraram um homem ajuntando lenha num dia de sábado.
33 And those who found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron, and to all the congregation.
33 Os que o acharam apanhando lenha, levaram-no a Moisés e a Aarão, diante de toda a assembléia.
34 They put him in custody, because it had not been made plain what should be done to him.
34 Eles meteram-no em guarda, pois não estava ainda determinado o que se lhe devia fazer.
35 And the LORD said to Moses, "The man shall be put to death; all the congregation shall stone him with stones outside the camp."
35 O Senhor disse a Moisés: "Que esse homem seja punido de morte, e a assembléia o apedreje fora do acampamento."
36 And all the congregation brought him outside the camp, and stoned him to death with stones, as the LORD commanded Moses.
36 Levaram-no para fora do acampamento e toda a assembléia o apedrejou, e ele morreu, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
37 The LORD said to Moses,
37 O Senhor disse a Moisés:
38 "Speak to the people of Israel, and bid them to make tassels on the corners of their garments throughout their generations, and to put upon the tassel of each corner a cord of blue;
38 "Dize aos israelitas que façam para eles e seus descendentes borlas nas extremidades de suas vestes, pondo na borla de cada canto um cordão de púrpura violeta.
39 and it shall be to you a tassel to look upon and remember all the commandments of the LORD, to do them, not to follow after your own heart and your own eyes, which you are inclined to go after wantonly.
39 Fareis essas borlas para que, vendo-as, vos recordeis de todos os mandamentos do Senhor, e os pratiqueis, e não vos deixeis levar pelos apetites de vosso coração e de vossos olhos que vos arrastam à infidelidade.
40 So you shall remember and do all my commandments, and be holy to your God.
40 Desse modo, vós vos lembrareis de todos os meus mandamentos, e os praticareis, e sereis consagrados ao vosso Deus.
41 I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God."
41 Eu sou o Senhor vosso Deus, que vos tirei do Egito para ser o vosso Deus. Eu sou o Senhor vosso Deus."
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.