Neemias 12
Revised Standard Version (RSV) vs NAA
1 These are the priests and the Levites who came up with Zerub'babel the son of She-al'ti-el, and Jeshua: Serai'ah, Jeremiah, Ezra,
1 Estes são os sacerdotes e levitas que voltaram do cativeiro com Zorobabel, filho de Sealtiel, e com Jesua: Seraías, Jeremias, Esdras,
2 Amari'ah, Malluch, Hattush,
2 Amarias, Maluque, Hatus,
3 Shecani'ah, Rehum, Mer'emoth,
3 Secanias, Reum, Meremote,
4 Iddo, Gin'nethoi, Abi'jah,
4 Ido, Ginetoi, Abias,
5 Mi'jamin, Ma-adi'ah, Bilgah,
5 Miamim, Maadias, Bilga,
6 Shemai'ah, Joi'arib, Jedai'ah,
6 Semaías, Joiaribe, Jedaías,
7 Sallu, Amok, Hilki'ah, Jedai'ah. These were the chiefs of the priests and of their brethren in the days of Jeshua.
7 Salu, Amoque, Hilquias e Jedaías. Estes foram os chefes dos sacerdotes e de seus irmãos, nos dias de Jesua.
8 And the Levites: Jeshua, Bin'nui, Kad'mi-el, Sherebi'ah, Judah, and Mattani'ah, who with his brethren was in charge of the songs of thanksgiving.
8 Também os levitas Jesua, Binui, Cadmiel, Serebias, Judá e Matanias; este e os seus irmãos dirigiam os louvores.
9 And Bakbuki'ah and Unno their brethren stood opposite them in the service.
9 Baquebuquias e Uni, seus irmãos, estavam diante deles, cada qual no seu serviço.
10 And Jeshua was the father of Joi'akim, Joi'akim the father of Eli'ashib, Eli'ashib the father of Joi'ada,
10 Jesua gerou Joiaquim, Joiaquim gerou Eliasibe, Eliasibe gerou Joiada,
11 Joi'ada the father of Jonathan, and Jonathan the father of Jad'du-a.
11 Joiada gerou Jônatas, e Jônatas gerou Jadua.
12 And in the days of Joi'akim were priests, heads of fathers' houses: of Serai'ah, Merai'ah; of Jeremiah, Hanani'ah;
12 Nos dias de Joiaquim, foram sacerdotes, chefes de famílias: de Seraías, Meraías; de Jeremias, Hananias;
13 of Ezra, Meshul'lam; of Amari'ah, Jehoha'nan;
13 de Esdras, Mesulão; de Amarias, Joanã;
14 of Mal'luchi, Jonathan; of Shebani'ah, Joseph;
14 de Maluqui, Jônatas; de Sebanias, José;
15 of Harim, Adna; of Merai'oth, Hel'kai;
15 de Harim, Adna; de Meraiote, Helcai;
16 of Iddo, Zechari'ah; of Gin'nethon, Meshul'lam;
16 de Ido, Zacarias; de Ginetom, Mesulão;
17 of Abi'jah, Zichri; of Mini'amin, of Moadi'ah, Pil'tai;
17 de Abias, Zicri; de Miniamim e de Moadias, Piltai;
18 of Bilgah, Sham'mu-a; of Shemai'ah, Jehon'athan;
18 de Bilga, Samua; de Semaías, Jônatas;
19 of Joi'arib, Matte'nai; of Jedai'ah, Uzzi;
19 de Joiaribe, Matenai; de Jedaías, Uzi;
20 of Sal'lai, Kal'lai; of Amok, Eber;
20 de Salai, Calai; de Amoque, Héber;
21 of Hilki'ah, Hashabi'ah; of Jedai'ah, Nethan'el.
21 de Hilquias, Hasabias; de Jedaías, Netanel.
22 As for the Levites, in the days of Eli'ashib, Joi'ada, Joha'nan, and Jad'du-a, there were recorded the heads of fathers' houses; also the priests until the reign of Darius the Persian.
22 Dos levitas, nos dias de Eliasibe, foram inscritos como chefes de famílias Joiada, Joanã e Jadua, bem como os sacerdotes, até o reinado de Dario, o persa.
23 The sons of Levi, heads of fathers' houses, were written in the Book of the Chronicles until the days of Joha'nan the son of Eli'ashib.
23 Os filhos de Levi foram inscritos como chefes de famílias no Livro das Crônicas, até os dias de Joanã, filho de Eliasibe.
24 And the chiefs of the Levites: Hashabi'ah, Sherebi'ah, and Jeshua the son of Kad'mi-el, with their brethren over against them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, watch corresponding to watch.
24 Os chefes dos levitas foram Hasabias, Serebias e Jesua, filho de Cadmiel. Os irmãos deles ficavam diante deles para louvarem e darem graças, segundo o mandado de Davi, homem de Deus, coro contra coro.
25 Mattani'ah, Bakbuki'ah, Obadi'ah, Meshul'lam, Talmon, and Akkub were gatekeepers standing guard at the storehouses of the gates.
25 Matanias, Baquebuquias, Obadias, Mesulão, Talmom e Acube eram porteiros e guardavam os depósitos dos portões.
26 These were in the days of Joi'akim the son of Jeshua son of Jo'zadak, and in the days of Nehemi'ah the governor and of Ezra the priest the scribe.
26 Estes viveram nos dias de Joiaquim, filho de Jesua, filho de Jozadaque, e nos dias de Neemias, o governador, e de Esdras, o sacerdote e escriba.
27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites in all their places, to bring them to Jerusalem to celebrate the dedication with gladness, with thanksgivings and with singing, with cymbals, harps, and lyres.
27 Na dedicação das muralhas de Jerusalém, procuraram os levitas em todos os lugares onde estavam morando, para fazê-los vir a Jerusalém a fim de que fizessem a dedicação com alegria, louvores, canto, címbalos, liras e harpas.
28 And the sons of the singers gathered together from the circuit round Jerusalem and from the villages of the Netoph'athites;
28 Reuniram-se os cantores, tanto da campina dos arredores de Jerusalém como das aldeias dos netofatitas,
29 also from Beth-gilgal and from the region of Geba and Az'maveth; for the singers had built for themselves villages around Jerusalem.
29 bem como de Bete-Gilgal e dos campos de Geba e de Azmavete, porque os cantores tinham edificado para si aldeias nos arredores de Jerusalém.
30 And the priests and the Levites purified themselves; and they purified the people and the gates and the wall.
30 Os sacerdotes e os levitas purificaram a si mesmos, e depois purificaram o povo, os portões e a muralha.
31 Then I brought up the princes of Judah upon the wall, and appointed two great companies which gave thanks and went in procession. One went to the right upon the wall to the Dung Gate;
31 Então ordenei que as autoridades de Judá subissem sobre a muralha e formei dois grandes coros em procissão. Um deles foi para a direita sobre a muralha, em direção ao Portão do Monturo.
32 and after them went Hoshai'ah and half of the princes of Judah,
32 Atrás deles ia Hosaías e a metade das autoridades de Judá,
33 and Azari'ah, Ezra, Meshul'lam,
33 e Azarias, Esdras, Mesulão,
34 Judah, Benjamin, Shemai'ah, and Jeremiah,
34 Judá, Benjamim, Semaías e Jeremias;
35 and certain of the priests' sons with trumpets: Zechari'ah the son of Jonathan, son of Shemai'ah, son of Mattani'ah, son of Micai'ah, son of Zaccur, son of Asaph;
35 também alguns dos sacerdotes, com trombetas: Zacarias, filho de Jônatas, filho de Semaías, filho de Matanias, filho de Micaías, filho de Zacur, filho de Asafe,
36 and his kinsmen, Shemai'ah, Az'arel, Mil'alai, Gil'alai, Ma'ai, Nethan'el, Judah, and Hana'ni, with the musical instruments of David the man of God; and Ezra the scribe went before them.
36 e seus irmãos, Semaías, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Netanel, Judá e Hanani, com os instrumentos musicais de Davi, homem de Deus. Esdras, o escriba, ia na frente deles.
37 At the Fountain Gate they went up straight before them by the stairs of the city of David, at the ascent of the wall, above the house of David, to the Water Gate on the east.
37 À entrada do Portão da Fonte, subiram diretamente as escadas da Cidade de Davi, onde a muralha se eleva por sobre a casa de Davi, até o Portão das Águas, do lado leste.
38 The other company of those who gave thanks went to the left, and I followed them with half of the people, upon the wall, above the Tower of the Ovens, to the Broad Wall,
38 O segundo coro foi na direção oposta, e eu o seguia com metade do povo, sobre a muralha, passando pela Torre dos Fornos até a Muralha Larga.
39 and above the Gate of E'phraim, and by the Old Gate, and by the Fish Gate and the Tower of Hanan'el and the Tower of the Hundred, to the Sheep Gate; and they came to a halt at the Gate of the Guard.
39 E desde o Portão de Efraim, passaram por cima do Portão Velho e do Portão dos Peixes, pela Torre de Hananel, pela Torre dos Cem, até o Portão do Gado; e pararam junto ao Portão da Guarda.
40 So both companies of those who gave thanks stood in the house of God, and I and half of the officials with me;
40 Então os dois coros pararam na Casa de Deus, e o mesmo fizemos eu e a metade dos magistrados que estavam comigo.
41 and the priests Eli'akim, Ma-asei'ah, Mini'amin, Micai'ah, Eli-o-e'nai, Zechari'ah, and Hanani'ah, with trumpets;
41 Os sacerdotes Eliaquim, Maaseias, Miniamim, Micaías, Elioenai, Zacarias e Hananias iam com as suas trombetas,
42 and Ma-asei'ah, Shemai'ah, Elea'zar, Uzzi, Jehoha'nan, Malchi'jah, Elam, and Ezer. And the singers sang with Jezrahi'ah as their leader.
42 e também Maaseias, Semaías, Eleazar, Uzi, Joanã, Malquias, Elão e Ezer. E os cantores se faziam ouvir sob a direção de Jezraías.
43 And they offered great sacrifices that day and rejoiced, for God had made them rejoice with great joy; the women and children also rejoiced. And the joy of Jerusalem was heard afar off.
43 No mesmo dia, ofereceram grandes sacrifícios e se alegraram, pois Deus os havia enchido de alegria. Também as mulheres e as crianças se alegraram, de modo que a alegria de Jerusalém podia ser ouvida de longe.
44 On that day men were appointed over the chambers for the stores, the contributions, the first fruits, and the tithes, to gather into them the portions required by the law for the priests and for the Levites according to the fields of the towns; for Judah rejoiced over the priests and the Levites who ministered.
44 Ainda no mesmo dia, foram nomeados homens para as câmaras dos tesouros, das ofertas, das primícias e dos dízimos, para recolherem nelas, dos campos ao redor das cidades, as porções designadas pela Lei para os sacerdotes e para os levitas. Porque o povo de Judá estava alegre por causa dos sacerdotes e dos levitas que ministravam ali
45 And they performed the service of their God and the service of purification, as did the singers and the gatekeepers, according to the command of David and his son Solomon.
45 e executavam o serviço do seu Deus e o serviço da purificação. Também os cantores e porteiros faziam o seu serviço, segundo o mandado de Davi e de seu filho Salomão.
46 For in the days of David and Asaph of old there was a chief of the singers, and there were songs of praise and thanksgiving to God.
46 Pois já no passado, nos dias de Davi e de Asafe, havia chefes dos cantores, cânticos de louvor e ações de graças a Deus.
47 And all Israel in the days of Zerub'babel and in the days of Nehemi'ah gave the daily portions for the singers and the gatekeepers; and they set apart that which was for the Levites; and the Levites set apart that which was for the sons of Aaron.
47 Todo o Israel, nos dias de Zorobabel e nos dias de Neemias, dava aos cantores e aos porteiros as porções para cada dia. Também consagrava as coisas destinadas aos levitas, e os levitas consagravam as porções destinadas aos filhos de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.