Neemias 12
Revised Standard Version (RSV) vs BKJ
1 These are the priests and the Levites who came up with Zerub'babel the son of She-al'ti-el, and Jeshua: Serai'ah, Jeremiah, Ezra,
1 Ora, estes são os sacerdotes e os levitas que subiram com Zorobabel, o filho de Sealtiel, e Jesuá: Seraías, Jeremias, Esdras,
2 Amari'ah, Malluch, Hattush,
2 Amarias, Maluque, Hatus,
3 Shecani'ah, Rehum, Mer'emoth,
3 Secanias, Reum, Meremote,
4 Iddo, Gin'nethoi, Abi'jah,
4 Ido, Ginetoi, Abias,
5 Mi'jamin, Ma-adi'ah, Bilgah,
5 Miamim, Maadias, Bilga,
6 Shemai'ah, Joi'arib, Jedai'ah,
6 Semaías, e Joiaribe, Jedaías,
7 Sallu, Amok, Hilki'ah, Jedai'ah. These were the chiefs of the priests and of their brethren in the days of Jeshua.
7 Salu, Amoque, Hilquias e Jedaías. Estes foram os chefes dos sacerdotes e dos seus irmãos nos dias de Jesuá.
8 And the Levites: Jeshua, Bin'nui, Kad'mi-el, Sherebi'ah, Judah, and Mattani'ah, who with his brethren was in charge of the songs of thanksgiving.
8 Além disso, os levitas: Jesuá, Binui, Cadmiel, Serebias, Judá e Matanias que com seus irmãos estavam encarregados de dar graças.
9 And Bakbuki'ah and Unno their brethren stood opposite them in the service.
9 Além disso, Baquebuquias e Uni, os seus irmãos, estavam defronte deles nas guardas.
10 And Jeshua was the father of Joi'akim, Joi'akim the father of Eli'ashib, Eli'ashib the father of Joi'ada,
10 E Jesuá gerou Joiaquim, e Joiaquim gerou Eliasibe, e Eliasibe gerou Joiada,
11 Joi'ada the father of Jonathan, and Jonathan the father of Jad'du-a.
11 e Joiada gerou Jônatas, e Jônatas gerou Jadua.
12 And in the days of Joi'akim were priests, heads of fathers' houses: of Serai'ah, Merai'ah; of Jeremiah, Hanani'ah;
12 E nos dias de Joiaquim foram sacerdotes, os chefes dos pais; de Seraías, Meraías; de Jeremias, Hananias;
13 of Ezra, Meshul'lam; of Amari'ah, Jehoha'nan;
13 e Esdras, Mesulão; de Amarias, Joanã;
14 of Mal'luchi, Jonathan; of Shebani'ah, Joseph;
14 de Maluqui, Jônatas; de Sebanias, José;
15 of Harim, Adna; of Merai'oth, Hel'kai;
15 de Harim, Adna; de Meraiote, Helcai;
16 of Iddo, Zechari'ah; of Gin'nethon, Meshul'lam;
16 de Ido, Zacarias; de Ginetom, Mesulão;
17 of Abi'jah, Zichri; of Mini'amin, of Moadi'ah, Pil'tai;
17 de Abias, Zicri; de Miniamim, de Moadias, Piltai;
18 of Bilgah, Sham'mu-a; of Shemai'ah, Jehon'athan;
18 de Bilga, Samua; de Semaías, Jônatas;
19 of Joi'arib, Matte'nai; of Jedai'ah, Uzzi;
19 e de Joiaribe, Matenai; de Jedaías, Uzi;
20 of Sal'lai, Kal'lai; of Amok, Eber;
20 de Salai, Calai; de Amoque, Héber;
21 of Hilki'ah, Hashabi'ah; of Jedai'ah, Nethan'el.
21 de Hilquias, Hasabias; de Jedaías, Netanel.
22 As for the Levites, in the days of Eli'ashib, Joi'ada, Joha'nan, and Jad'du-a, there were recorded the heads of fathers' houses; also the priests until the reign of Darius the Persian.
22 Dos levitas nos dias de Eliasibe, Joiada, e Jonã, e Jadua, foram registrados chefes dos pais; também os sacerdotes, para o reinado de Dario, o persa.
23 The sons of Levi, heads of fathers' houses, were written in the Book of the Chronicles until the days of Joha'nan the son of Eli'ashib.
23 Os filhos de Levi, os chefes dos pais, estavam escritos no livro das Crônicas, até os dias de Joanã, o filho de Eliasibe.
24 And the chiefs of the Levites: Hashabi'ah, Sherebi'ah, and Jeshua the son of Kad'mi-el, with their brethren over against them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, watch corresponding to watch.
24 E o chefe dos levitas: Hasabias, Serebias e Jesuá, o filho de Cadmiel, com os seus irmãos diante deles, para louvar e dar graças, segundo o mandamento de Davi, o homem de Deus, guarda contra guarda.
25 Mattani'ah, Bakbuki'ah, Obadi'ah, Meshul'lam, Talmon, and Akkub were gatekeepers standing guard at the storehouses of the gates.
25 Matanias, Baquebuquias, Obadias, Mesulão, Talmom e Acube, foram porteiros mantendo a guarda nas soleiras dos portões.
26 These were in the days of Joi'akim the son of Jeshua son of Jo'zadak, and in the days of Nehemi'ah the governor and of Ezra the priest the scribe.
26 Estes foram nos dias de Joaquim, o filho de Jesuá, o filho de Jozadaque, e nos dias de Neemias, o governador, e do sacerdote Esdras, o escriba.
27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites in all their places, to bring them to Jerusalem to celebrate the dedication with gladness, with thanksgivings and with singing, with cymbals, harps, and lyres.
27 E na dedicação da muralha de Jerusalém eles buscaram os levitas de todos os seus lugares, para trazê-los a Jerusalém, para celebrar a dedicação com alegria, com ações de graças, e com cânticos, com címbalos, saltérios e com harpas.
28 And the sons of the singers gathered together from the circuit round Jerusalem and from the villages of the Netoph'athites;
28 E os filhos dos cantores se reuniram, tanto da planície ao redor de Jerusalém, quando das aldeias de Netofatitas;
29 also from Beth-gilgal and from the region of Geba and Az'maveth; for the singers had built for themselves villages around Jerusalem.
29 também da casa de Gilgal, e dos campos de Gibeá e Azmavete; porquanto os cantores tinham edificado para si aldeias ao redor de Jerusalém.
30 And the priests and the Levites purified themselves; and they purified the people and the gates and the wall.
30 E os sacerdotes e os levitas se purificaram, e purificaram o povo, e os portões, e a muralha.
31 Then I brought up the princes of Judah upon the wall, and appointed two great companies which gave thanks and went in procession. One went to the right upon the wall to the Dung Gate;
31 Então, eu trouxe os príncipes de Judá ao alto da muralha, e constituí duas grandes companhias para dar graças, das quais uma seguiu pelo lado direito da muralha em direção ao portão do esterco;
32 and after them went Hoshai'ah and half of the princes of Judah,
32 e depois deles, vieram Hosaías, e a metade dos príncipes de Judá,
33 and Azari'ah, Ezra, Meshul'lam,
33 e Azarias, Esdras, Mesulão,
34 Judah, Benjamin, Shemai'ah, and Jeremiah,
34 Judá, e Benjamim, e Semaías e Jeremias,
35 and certain of the priests' sons with trumpets: Zechari'ah the son of Jonathan, son of Shemai'ah, son of Mattani'ah, son of Micai'ah, son of Zaccur, son of Asaph;
35 e alguns dos filhos dos sacerdotes com trombetas; a saber, Zacarias, o filho de Jônatas, o filho de Semaías, o filho de Matanias, o filho de Micaías, o filho de Zacur, o filho de Asafe;
36 and his kinsmen, Shemai'ah, Az'arel, Mil'alai, Gil'alai, Ma'ai, Nethan'el, Judah, and Hana'ni, with the musical instruments of David the man of God; and Ezra the scribe went before them.
36 e os seus irmãos, Semaías, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Netanel, Judá e Hanani, com os instrumentos musicais de Davi, o homem de Deus, e Esdras, o escriba, adiante deles.
37 At the Fountain Gate they went up straight before them by the stairs of the city of David, at the ascent of the wall, above the house of David, to the Water Gate on the east.
37 E na porta da fonte, a qual estava defronte deles, subiram as escadas da cidade de Davi, onde começa a subida da muralha, desde cima da casa de Davi, até o portão das águas na parte leste.
38 The other company of those who gave thanks went to the left, and I followed them with half of the people, upon the wall, above the Tower of the Ovens, to the Broad Wall,
38 E a outra companhia que dava graças seguia em direção a eles, e eu depois deles, e a metade do povo sobre a muralha, desde além da torre das fornalhas até a muralha larga;
39 and above the Gate of E'phraim, and by the Old Gate, and by the Fish Gate and the Tower of Hanan'el and the Tower of the Hundred, to the Sheep Gate; and they came to a halt at the Gate of the Guard.
39 e do alto do portão de Efraim, e do alto do portão velho, e do alto do portão do peixe, e da torre de Hananeel, e da torre de Meá, até o portão das ovelhas; e eles pararam no portão da prisão.
40 So both companies of those who gave thanks stood in the house of God, and I and half of the officials with me;
40 Assim se puseram em pé as duas companhias que davam graças na casa de Deus, como também eu, e a metade dos governantes comigo,
41 and the priests Eli'akim, Ma-asei'ah, Mini'amin, Micai'ah, Eli-o-e'nai, Zechari'ah, and Hanani'ah, with trumpets;
41 e os sacerdotes: Eliaquim, Maaseias, Miniamim, Micaías, Elioenai, Zacarias e Hananias, com as trombetas;
42 and Ma-asei'ah, Shemai'ah, Elea'zar, Uzzi, Jehoha'nan, Malchi'jah, Elam, and Ezer. And the singers sang with Jezrahi'ah as their leader.
42 e Maaseias, e Semaías, e Eleazar, e Uzi, e Joanã, e Malquias, e Elão, e Ezer. E os cantores cantaram em voz alta, com Jezraías, o seu supervisor.
43 And they offered great sacrifices that day and rejoiced, for God had made them rejoice with great joy; the women and children also rejoiced. And the joy of Jerusalem was heard afar off.
43 Além disso, naquele dia eles ofereceram grandes sacrifícios, e se regozijaram; porque Deus havia feito com que eles se regozijassem com grande alegria; também as esposas e os filhos se regozijaram; de modo que a alegria de Jerusalém se ouviu de longe.
44 On that day men were appointed over the chambers for the stores, the contributions, the first fruits, and the tithes, to gather into them the portions required by the law for the priests and for the Levites according to the fields of the towns; for Judah rejoiced over the priests and the Levites who ministered.
44 E, naquele tempo, alguns foram indicados sobre as câmaras para os tesouros, para as ofertas, para os primeiros frutos, e para os dízimos, para nelas ajuntar, dos campos das cidades, as porções da lei para os sacerdotes e levitas; porque Judá se regozijava pelos sacerdotes e pelos levitas que serviam.
45 And they performed the service of their God and the service of purification, as did the singers and the gatekeepers, according to the command of David and his son Solomon.
45 E, tanto os cantores, como os porteiros, mantinham a guarda do seu Deus, e a guarda da purificação, de acordo com o mandamento de Davi, e de seu filho Salomão.
46 For in the days of David and Asaph of old there was a chief of the singers, and there were songs of praise and thanksgiving to God.
46 Porque nos dias de Davi e Asafe, desde a antiguidade, havia chefes dos cantores, e cânticos de louvor e ações de graças a Deus.
47 And all Israel in the days of Zerub'babel and in the days of Nehemi'ah gave the daily portions for the singers and the gatekeepers; and they set apart that which was for the Levites; and the Levites set apart that which was for the sons of Aaron.
47 E todo o Israel, nos dias de Zorobabel, e nos dias de Neemias, davam aos cantores e aos porteiros as porções de cada dia; e eles santificavam coisas santas aos levitas; e os levitas as santificavam para os filhos de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.