Marcos 16
Revised Standard Version (RSV) vs BKJ
1 And when the sabbath was past, Mary Mag'dalene, and Mary the mother of James, and Salo'me, bought spices, so that they might go and anoint him.
1 E, passado o shabat, Maria Madalena, e Maria, mãe de Tiago, e Salomé, compraram especiarias aromáticas, para que elas pudessem ir e ungi-lo.
2 And very early on the first day of the week they went to the tomb when the sun had risen.
2 E de manhã cedo, ao nascer do sol do primeiro dia da semana, elas foram à sepultura.
3 And they were saying to one another, "Who will roll away the stone for us from the door of the tomb?"
3 E diziam umas às outras: Quem nos revolverá a pedra da porta da sepultura?
4 And looking up, they saw that the stone was rolled back; --it was very large.
4 E quando elas olharam, elas viram que a pedra já havia sido revolvida; porque era muito grande.
5 And entering the tomb, they saw a young man sitting on the right side, dressed in a white robe; and they were amazed.
5 E, entrando na sepultura, viram um jovem assentado à direita, vestido de uma roupa comprida, branca, e elas ficaram assustadas.
6 And he said to them, "Do not be amazed; you seek Jesus of Nazareth, who was crucified. He has risen, he is not here; see the place where they laid him.
6 E ele disse-lhes: Não vos assusteis, buscais a Jesus de Nazaré, que foi crucificado; ele está ressuscitado, não está aqui; eis o lugar onde o colocaram.
7 But go, tell his disciples and Peter that he is going before you to Galilee; there you will see him, as he told you."
7 Mas ide pelo vosso caminho, contai a seus discípulos, e a Pedro, que ele vai adiante de vós para a Galileia; ali o vereis, como ele vos disse.
8 And they went out and fled from the tomb; for trembling and astonishment had come upon them; and they said nothing to any one, for they were afraid.
8 E, saindo elas rapidamente, fugiram da sepultura, porque elas tremiam e estavam assombradas; e nada disseram a nenhum homem, porque tinham medo.
9 Now when he rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons.
9 Agora, quando Jesus foi ressuscitado cedo, no primeiro dia da semana, ele apareceu primeiramente a Maria Madalena, da qual tinha expulsado sete demônios.
10 She went and told those who had been with him, as they mourned and wept.
10 E ela foi, e contou-o aos que tinham estado com ele, os quais estavam tristes e chorando.
11 But when they heard that he was alive and had been seen by her, they would not believe it.
11 E eles, ouvindo que ele vivia, e que tinha sido visto por ela, não acreditaram.
12 After this he appeared in another form to two of them, as they were walking into the country.
12 Depois disso, ele apareceu de outra forma a dois deles, que caminhavam para o campo.
13 And they went back and told the rest, but they did not believe them.
13 E, indo estes, anunciaram-no aos outros; mas nem ainda estes creram.
14 Afterward he appeared to the eleven themselves as they sat at table; and he upbraided them for their unbelief and hardness of heart, because they had not believed those who saw him after he had risen.
14 Depois ele apareceu aos onze, estando eles assentados à mesa, e os repreendeu por sua incredulidade e dureza de coração, por não haverem crido nos que o tinham visto já ressuscitado.
15 And he said to them, "Go into all the world and preach the gospel to the whole creation.
15 E ele disse-lhes: Ide por todo mundo, pregai o evangelho a toda criatura.
16 He who believes and is baptized will be saved; but he who does not believe will be condemned.
16 Quem crer e for batizado será salvo; mas quem não crer será condenado.
17 And these signs will accompany those who believe: in my name they will cast out demons; they will speak in new tongues;
17 E estes sinais seguirão aos que crerem: Em meu nome expulsarão demônios; falarão novas línguas;
18 they will pick up serpents, and if they drink any deadly thing, it will not hurt them; they will lay their hands on the sick, and they will recover."
18 pegarão em serpentes; e se eles beberem alguma coisa mortífera, não lhes fará dano; e eles imporão as suas mãos sobre os enfermos, e eles serão curados.
19 So then the Lord Jesus, after he had spoken to them, was taken up into heaven, and sat down at the right hand of God.
19 Então, depois de ter falado o Senhor com eles, foi recebido no céu, e assentou-se à direita de Deus.
20 And they went forth and preached everywhere, while the Lord worked with them and confirmed the message by the signs that attended it. Amen.
20 E eles partiram, e pregaram por toda a parte, trabalhando o Senhor com eles, e confirmando a palavra com os sinais que a acompanhavam. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.