Levítico 18

Revised Standard Version (RSV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And the LORD said to Moses,
1 Disse o Senhor a Moisés:
2 "Say to the people of Israel, I am the LORD your God.
2 "Diga o seguinte aos israelitas: Eu sou o Senhor, o Deus de vocês.
3 You shall not do as they do in the land of Egypt, where you dwelt, and you shall not do as they do in the land of Canaan, to which I am bringing you. You shall not walk in their statutes.
3 Não procedam como se procede no Egito, onde vocês moraram, nem como se procede na terra de Canaã, para onde os estou levando. Não sigam as suas práticas.
4 You shall do my ordinances and keep my statutes and walk in them. I am the LORD your God.
4 Pratiquem as minhas ordenanças, obedeçam aos meus decretos e sigam-nos. Eu sou o Senhor, o Deus de vocês.
5 You shall therefore keep my statutes and my ordinances, by doing which a man shall live: I am the LORD.
5 Obedeçam aos meus decretos e ordenanças, pois o homem que os praticar viverá por eles. Eu sou o Senhor.
6 "None of you shall approach any one near of kin to him to uncover nakedness. I am the LORD.
6 "Ninguém poderá se aproximar de uma parenta próxima para se envolver sexualmente com ela. Eu sou o Senhor.
7 You shall not uncover the nakedness of your father, which is the nakedness of your mother; she is your mother, you shall not uncover her nakedness.
7 "Não desonre o seu pai, envolvendo-se sexualmente com a sua mãe. Ela é sua mãe; não se envolva sexualmente com ela.
8 You shall not uncover the nakedness of your father's wife; it is your father's nakedness.
8 "Não se envolva sexualmente com a mulher do seu pai; isso desonraria seu pai.
9 You shall not uncover the nakedness of your sister, the daughter of your father or the daughter of your mother, whether born at home or born abroad.
9 "Não se envolva sexualmente com a sua irmã, filha do seu pai ou da sua mãe, tenha ela nascido na mesma casa ou em outro lugar.
10 You shall not uncover the nakedness of your son's daughter or of your daughter's daughter, for their nakedness is your own nakedness.
10 "Não se envolva sexualmente com a filha do seu filho ou com a filha da sua filha; isso desonraria você.
11 You shall not uncover the nakedness of your father's wife's daughter, begotten by your father, since she is your sister.
11 "Não se envolva sexualmente com a filha da mulher do seu pai, gerada por seu pai; ela é sua irmã.
12 You shall not uncover the nakedness of your father's sister; she is your father's near kinswoman.
12 "Não se envolva sexualmente com a irmã do seu pai; ela é parenta próxima do seu pai.
13 You shall not uncover the nakedness of your mother's sister, for she is your mother's near kinswoman.
13 "Não se envolva sexualmente com a irmã da sua mãe; ela é parenta próxima da sua mãe.
14 You shall not uncover the nakedness of your father's brother, that is, you shall not approach his wife; she is your aunt.
14 "Não desonre o irmão do seu pai aproximando-se da sua mulher para com ela se envolver sexualmente; ela é sua tia.
15 You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law; she is your son's wife, you shall not uncover her nakedness.
15 "Não se envolva sexualmente com a sua nora. Ela é mulher do seu filho; não se envolva sexualmente com ela.
16 You shall not uncover the nakedness of your brother's wife; she is your brother's nakedness.
16 "Não se envolva sexualmente com a mulher do seu irmão; isso desonraria seu irmão.
17 You shall not uncover the nakedness of a woman and of her daughter, and you shall not take her son's daughter or her daughter's daughter to uncover her nakedness; they are your near kinswomen; it is wickedness.
17 "Não se envolva sexualmente com uma mulher e sua filha. Não se envolva sexualmente com a filha do seu filho ou com a filha da sua filha; são parentes próximos. É perversidade.
18 And you shall not take a woman as a rival wife to her sister, uncovering her nakedness while her sister is yet alive.
18 "Não tome por mulher a irmã da sua mulher, tornando-a rival, envolvendo-se sexualmente com ela, estando a sua mulher ainda viva.
19 "You shall not approach a woman to uncover her nakedness while she is in her menstrual uncleanness.
19 "Não se aproxime de uma mulher para se envolver sexualmente com ela quando ela estiver na impureza da sua menstruação.
20 And you shall not lie carnally with your neighbor's wife, and defile yourself with her.
20 "Não se deite com a mulher do seu próximo, contaminando-se com ela.
21 You shall not give any of your children to devote them by fire to Molech, and so profane the name of your God: I am the LORD.
21 "Não entregue os seus filhos para serem sacrificados a Moloque. Não profanem o nome do seu Deus. Eu sou o Senhor.
22 You shall not lie with a male as with a woman; it is an abomination.
22 "Não se deite com um homem como quem se deita com uma mulher; é repugnante.
23 And you shall not lie with any beast and defile yourself with it, neither shall any woman give herself to a beast to lie with it: it is perversion.
23 "Não tenha relações sexuais com um animal, contaminando-se com ele. Mulher nenhuma se porá diante de um animal para ajuntar-se com ele; é depravação.
24 "Do not defile yourselves by any of these things, for by all these the nations I am casting out before you defiled themselves;
24 "Não se contaminem com nenhuma dessas coisas, porque assim se contaminaram as nações que vou expulsar da presença de vocês.
25 and the land became defiled, so that I punished its iniquity, and the land vomited out its inhabitants.
25 Até a terra ficou contaminada; e eu castiguei a sua iniqüidade, e a terra vomitou os seus habitantes.
26 But you shall keep my statutes and my ordinances and do none of these abominations, either the native or the stranger who sojourns among you
26 Mas vocês obedecerão aos meus decretos e às minhas leis. Nem o natural da terra nem o estrangeiro residente entre vocês farão nenhuma dessas abominações,
27 (for all of these abominations the men of the land did, who were before you, so that the land became defiled);
27 pois todas estas abominações foram praticadas pelos que habitaram essa terra antes de vocês; por isso a terra ficou contaminada.
28 lest the land vomit you out, when you defile it, as it vomited out the nation that was before you.
28 E, se vocês contaminarem a terra, ela os vomitará, como vomitou os povos que ali estavam antes de vocês.
29 For whoever shall do any of these abominations, the persons that do them shall be cut off from among their people.
29 "Todo aquele que fizer alguma destas abominações, aqueles que assim procederem serão eliminados do meio do seu povo.
30 So keep my charge never to practice any of these abominable customs which were practiced before you, and never to defile yourselves by them: I am the LORD your God."
30 Obedeçam aos meus preceitos, e não pratiquem os costumes repugnantes praticados antes de vocês, nem se contaminem com eles. Eu sou o Senhor, o Deus de vocês".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.