Habacuque 2
Revised Standard Version (RSV) vs ACF
1 I will take my stand to watch, and station myself on the tower, and look forth to see what he will say to me, and what I will answer concerning my complaint.
1 Sobre a minha guarda estarei, e sobre a fortaleza me apresentarei e vigiarei, para ver o que falará a mim, e o que eu responderei quando eu for argüido.
2 And the LORD answered me: "Write the vision; make it plain upon tablets, so he may run who reads it.
2 Então o Senhor me respondeu, e disse: Escreve a visão e torna-a bem legível sobre tábuas, para que a possa ler quem passa correndo.
3 For still the vision awaits its time; it hastens to the end--it will not lie. If it seem slow, wait for it; it will surely come, it will not delay.
3 Porque a visão é ainda para o tempo determinado, mas se apressa para o fim, e não enganará; se tardar, espera-o, porque certamente virá, não tardará.
4 Behold, he whose soul is not upright in him shall fail, but the righteous shall live by his faith.
4 Eis que a sua alma está orgulhosa, não é reta nele; mas o justo pela sua fé viverá.
5 Moreover, wine is treacherous; the arrogant man shall not abide. His greed is as wide as Sheol; like death he has never enough. He gathers for himself all nations, and collects as his own all peoples."
5 Tanto mais que, por ser dado ao vinho é desleal; homem soberbo que não permanecerá; que alarga como o inferno a sua alma; e é como a morte que não se farta, e ajunta a si todas as nações, e congrega a si todos os povos.
6 Shall not all these take up their taunt against him, in scoffing derision of him, and say, "Woe to him who heaps up what is not his own--for how long?--and loads himself with pledges!"
6 Não levantarão, pois, todos estes contra ele uma parábola e um provérbio sarcástico contra ele? E se dirá: Ai daquele que multiplica o que não é seu! (até quando? ) e daquele que carrega sobre si dívidas!
7 Will not your debtors suddenly arise, and those awake who will make you tremble? Then you will be booty for them.
7 Porventura não se levantarão de repente os teus extorquiadores, e não despertarão os que te farão tremer, e não lhes servirás tu de despojo?
8 Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples shall plunder you, for the blood of men and violence to the earth, to cities and all who dwell therein.
8 Porquanto despojaste a muitas nações, todos os demais povos te despojarão a ti, por causa do sangue dos homens, e da violência feita à terra, à cidade, e a todos os que nela habitam.
9 Woe to him who gets evil gain for his house, to set his nest on high, to be safe from the reach of harm!
9 Ai daquele que, para a sua casa, ajunta cobiçosamente bens mal adquiridos, para pôr o seu ninho no alto, a fim de se livrar do poder do mal!
10 You have devised shame to your house by cutting off many peoples; you have forfeited your life.
10 Vergonha maquinaste para a tua casa; destruindo tu a muitos povos, pecaste contra a tua alma.
11 For the stone will cry out from the wall, and the beam from the woodwork respond.
11 Porque a pedra clamará da parede, e a trave lhe responderá do madeiramento.
12 Woe to him who builds a town with blood, and founds a city on iniquity!
12 Ai daquele que edifica a cidade com sangue, e que funda a cidade com iniqüidade!
13 Behold, is it not from the LORD of hosts that peoples labor only for fire, and nations weary themselves for nought?
13 Porventura não vem do Senhor dos Exércitos que os povos trabalhem pelo fogo e os homens se cansem em vão?
14 For the earth will be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea.
14 Porque a terra se encherá do conhecimento da glória do Senhor, como as águas cobrem o mar.
15 Woe to him who makes his neighbors drink of the cup of his wrath, and makes them drunk, to gaze on their shame!
15 Ai daquele que dá de beber ao seu companheiro! Ai de ti, que adicionas à bebida o teu furor, e o embebedas para ver a sua nudez!
16 You will be sated with contempt instead of glory. Drink, yourself, and stagger! The cup in the LORD's right hand will come around to you, and shame will come upon your glory!
16 Serás farto de ignomínia em lugar de honra; bebe tu também, e sê como um incircunciso; o cálice da mão direita do Senhor voltará a ti, e ignomínia cairá sobre a tua glória.
17 The violence done to Lebanon will overwhelm you; the destruction of the beasts will terrify you, for the blood of men and violence to the earth, to cities and all who dwell therein.
17 Porque a violência cometida contra o Líbano te cobrirá, e a destruição das feras te amedrontará, por causa do sangue dos homens, e da violência feita à terra, à cidade, e a todos os que nela habitam.
18 What profit is an idol when its maker has shaped it, a metal image, a teacher of lies? For the workman trusts in his own creation when he makes dumb idols!
18 Que aproveita a imagem de escultura, depois que a esculpiu o seu artífice? Ela é imagem de fundição que ensina mentira, para que quem a formou confie na sua obra, fazendo ídolos mudos?
19 Woe to him who says to a wooden thing, Awake; to a dumb stone, Arise! Can this give revelation? Behold, it is overlaid with gold and silver, and there is no breath at all in it.
19 Ai daquele que diz ao pau: Acorda! e à pedra muda: Desperta! Pode isso ensinar? Eis que está coberta de ouro e de prata, mas dentro dela não há espírito algum.
20 But the LORD is in his holy temple; let all the earth keep silence before him.
20 Mas o Senhor está no seu santo templo; cale-se diante dele toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.