Gênesis 39
Revised Standard Version (RSV) vs NVT
1 Now Joseph was taken down to Egypt, and Pot'i-phar, an officer of Pharaoh, the captain of the guard, an Egyptian, bought him from the Ish'maelites who had brought him down there.
1 Quando José foi levado para o Egito pelos negociantes ismaelitas, eles o venderam a Potifar, um oficial egípcio. Potifar era capitão da guarda do faraó, o rei do Egito.
2 The LORD was with Joseph, and he became a successful man; and he was in the house of his master the Egyptian,
2 O S enhor estava com José, por isso ele era bem-sucedido em tudo que fazia no serviço da casa de seu senhor egípcio.
3 and his master saw that the LORD was with him, and that the LORD caused all that he did to prosper in his hands.
3 Potifar percebeu que o S enhor estava com José e lhe dava sucesso em tudo que ele fazia.
4 So Joseph found favor in his sight and attended him, and he made him overseer of his house and put him in charge of all that he had.
4 Satisfeito com isso, nomeou José seu assistente pessoal e o encarregou de toda a sua casa e de todos os seus bens.
5 From the time that he made him overseer in his house and over all that he had the LORD blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; the blessing of the LORD was upon all that he had, in house and field.
5 A partir do dia em que José foi encarregado de toda a casa e de todas as propriedades de Potifar, o S enhor começou a abençoar a casa do egípcio por causa de José. Tudo corria bem na casa, e as plantações e os animais prosperavam.
6 So he left all that he had in Joseph's charge; and having him he had no concern for anything but the food which he ate. Now Joseph was handsome and good-looking.
6 Assim, Potifar entregou tudo que possuía aos cuidados de José e, tendo-o como administrador, não se preocupava com nada, exceto com o que iria comer. José era um rapaz muito bonito, de bela aparência,
7 And after a time his master's wife cast her eyes upon Joseph, and said, "Lie with me."
7 e logo a esposa de Potifar começou a olhar para ele com desejo. “Venha e deite-se comigo”, ordenou ela.
8 But he refused and said to his master's wife, "Lo, having me my master has no concern about anything in the house, and he has put everything that he has in my hand;
8 José recusou e disse: “Meu senhor me confiou todos os bens de sua casa e não precisa se preocupar com nada.
9 he is not greater in this house than I am; nor has he kept back anything from me except yourself, because you are his wife; how then can I do this great wickedness, and sin against God?"
9 Ninguém aqui tem mais autoridade que eu. Ele não me negou coisa alguma, exceto a senhora, pois é mulher dele. Como poderia eu cometer tamanha maldade? Estaria pecando contra Deus!”.
10 And although she spoke to Joseph day after day, he would not listen to her, to lie with her or to be with her.
10 A mulher continuava a assediar José diariamente, mas ele se recusava a deitar-se com ela.
11 But one day, when he went into the house to do his work and none of the men of the house was there in the house,
11 Certo dia, porém, quando José entrou para fazer seu trabalho, não havia mais ninguém na casa.
12 she caught him by his garment, saying, "Lie with me." But he left his garment in her hand, and fled and got out of the house.
12 Ela se aproximou, agarrou-o pelo manto e exigiu: “Venha, deite-se comigo!”. José se desvencilhou e fugiu da casa, mas o manto ficou na mão da mulher.
13 And when she saw that he had left his garment in her hand, and had fled out of the house,
13 Quando ela viu que José tinha fugido, mas que o manto havia ficado na mão dela,
14 she called to the men of her household and said to them, "See, he has brought among us a Hebrew to insult us; he came in to me to lie with me, and I cried out with a loud voice;
14 chamou seus servos. “Vejam!”, disse ela. “Meu marido trouxe esse escravo hebreu para nos fazer de bobos! Ele entrou no meu quarto para me violentar, mas eu gritei.
15 and when he heard that I lifted up my voice and cried, he left his garment with me, and fled and got out of the house."
15 Quando ele me ouviu gritar, saiu correndo e escapou, mas largou seu manto comigo.”
16 Then she laid up his garment by her until his master came home,
16 Ela guardou o manto até o marido voltar para casa.
17 and she told him the same story, saying, "The Hebrew servant, whom you have brought among us, came in to me to insult me;
17 Então, contou-lhe sua versão da história. “O escravo hebreu que você trouxe para nossa casa tentou aproveitar-se de mim”, disse ela.
18 but as soon as I lifted up my voice and cried, he left his garment with me, and fled out of the house."
18 “Mas, quando eu gritei, ele saiu correndo e largou seu manto comigo!”
19 When his master heard the words which his wife spoke to him, "This is the way your servant treated me," his anger was kindled.
19 Ao ouvir a mulher contar como José a havia tratado, Potifar se enfureceu.
20 And Joseph's master took him and put him into the prison, the place where the king's prisoners were confined, and he was there in prison.
20 Pegou José e o lançou na prisão onde ficavam os prisioneiros do rei, e ali José permaneceu.
21 But the LORD was with Joseph and showed him steadfast love, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison.
21 Mas o S enhor estava com ele na prisão e o tratou com bondade. Fez José conquistar a simpatia do carcereiro, que,
22 And the keeper of the prison committed to Joseph's care all the prisoners who were in the prison; and whatever was done there, he was the doer of it;
22 em pouco tempo, encarregou José de todos os outros presos e de todas as tarefas da prisão.
23 the keeper of the prison paid no heed to anything that was in Joseph's care, because the LORD was with him; and whatever he did, the LORD made it prosper.
23 O carcereiro não precisava mais se preocupar com nada, pois José cuidava de tudo. O S enhor estava com ele e lhe dava sucesso em tudo que ele fazia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.