Ezequiel 48

Revised Standard Version (RSV) vs BKJ

Sair da comparação
1 "These are the names of the tribes: Beginning at the northern border, from the sea by way of Hethlon to the entrance of Hamath, as far as Hazar-e'non (which is on the northern border of Damascus over against Hamath), and extending from the east side to the west, Dan, one portion.
1 Ora, estes são os nomes das tribos. Desde o extremo norte até a costa, desde o caminho de Hetlom, indo para Hamate, Hazar-Enom, a fronteira de Damasco ao norte, até a costa de Hamate; porque esses são os seus lados ao leste e oeste; a porção de Dã.
2 Adjoining the territory of Dan, from the east side to the west, Asher, one portion.
2 E junto a fronteira de Dã, desde o lado oriental até o lado ocidental, uma porção para Aser.
3 Adjoining the territory of Asher, from the east side to the west, Naph'tali, one portion.
3 E junto a fronteira de Aser, desde o lado oriental até o ocidental, uma porção para Naftali.
4 Adjoining the territory of Naph'tali, from the east side to the west, Manas'seh, one portion.
4 E junto a fronteira de Naftali, desde o lado oriental até o lado ocidental, uma porção para Manassés.
5 Adjoining the territory of Manas'seh, from the east side to the west, E'phraim, one portion.
5 E junto a fronteira de Manassés, desde o lado oriental até o lado ocidental, uma porção para Efraim.
6 Adjoining the territory of E'phraim, from the east side to the west, Reuben, one portion.
6 E junto a fronteira de Efraim, desde o lado oriental até o lado ocidental, uma porção para Rúben.
7 Adjoining the territory of Reuben, from the east side to the west, Judah, one portion.
7 E junto a fronteira de Rúben, desde o lado oriental até o lado ocidental, uma porção para Judá.
8 "Adjoining the territory of Judah, from the east side to the west, shall be the portion which you shall set apart, twenty-five thousand cubits in breadth, and in length equal to one of the tribal portions, from the east side to the west, with the sanctuary in the midst of it.
8 E junto a fronteira de Judá, desde o lado oriental até o lado ocidental, será a oferta que oferecereis de vinte e cinco mil canas de largura, e de comprimento de cada uma das outras partes, desde o lado oriental até o lado ocidental; e o santuário estará no meio dela.
9 The portion which you shall set apart for the LORD shall be twenty-five thousand cubits in length, and twenty thousand in breadth.
9 A oblação que haveis de oferecer ao SENHOR será do comprimento de vinte e cinco mil, e de dez mil em largura.
10 These shall be the allotments of the holy portion: the priests shall have an allotment measuring twenty-five thousand cubits on the northern side, ten thousand cubits in breadth on the western side, ten thousand in breadth on the eastern side, and twenty-five thousand in length on the southern side, with the sanctuary of the LORD in the midst of it.
10 E para eles, para os sacerdotes, será esta uma oblação santa, em direção ao norte vinte e cinco mil de comprimento, e para o ocidente dez mil de largura, e para o oriente dez mil de largura, e em direção ao sul vinte e cinco mil de comprimento; e o santuário do SENHOR estará no meio dela.
11 This shall be for the consecrated priests, the sons of Zadok, who kept my charge, who did not go astray when the people of Israel went astray, as the Levites did.
11 E será para os sacerdotes que são santificados dentre os filhos de Zadoque, que guardaram a minha ordenança, que não se desviaram, quando os filhos de Israel se desviaram, como os levitas se desviaram.
12 And it shall belong to them as a special portion from the holy portion of the land, a most holy place, adjoining the territory of the Levites.
12 E esta oblação da terra que é ofertada será para eles uma coisa santíssima, junto a fronteira dos levitas.
13 And alongside the territory of the priests, the Levites shall have an allotment twenty-five thousand cubits in length and ten thousand in breadth. The whole length shall be twenty-five thousand cubits and the breadth twenty thousand.
13 E contra a fronteira dos sacerdotes, os levitas terão vinte e cinco mil de comprimento, e dez mil de largura; todo o comprimento será de vinte e cinco mil, e a largura dez mil.
14 They shall not sell or exchange any of it; they shall not alienate this choice portion of the land, for it is holy to the LORD.
14 E eles não venderão, nem trocarão, nem alienarão as primícias da terra, porque é santo ao SENHOR.
15 "The remainder, five thousand cubits in breadth and twenty-five thousand in length, shall be for ordinary use for the city, for dwellings and for open country. In the midst of it shall be the city;
15 E as cinco mil, as que restaram da largura, diante das vinte e cinco mil, serão um lugar profano na cidade, para habitação, e para os arredores; e a cidade estará no meio deles.
16 and these shall be its dimensions: the north side four thousand five hundred cubits, the south side four thousand five hundred, the east side four thousand five hundred, and the west side four thousand and five hundred.
16 E estas serão as suas medidas: o lado do norte de quatro mil e quinhentas, o lado do sul de quatro mil e quinhentas, o lado oriental de quatro mil e quinhentas e o lado ocidental de quatro mil e quinhentas.
17 And the city shall have open land: on the north two hundred and fifty cubits, on the south two hundred and fifty, on the east two hundred and fifty, and on the west two hundred and fifty.
17 E os arredores da cidade serão, em direção ao norte de duzentas e cinquenta, em direção ao sul de duzentas e cinquenta, para o oriente de duzentas e cinquenta, e para o ocidente de duzentas e cinquenta.
18 The remainder of the length alongside the holy portion shall be ten thousand cubits to the east, and ten thousand to the west, and it shall be alongside the holy portion. Its produce shall be food for the workers of the city.
18 E o resíduo do comprimento, contra a oblação da porção santa, será dez mil para o oriente, e dez mil para o ocidente; e será contra à oblação da porção santa; e o seu aumento será para alimentar àqueles que servem a cidade.
19 And the workers of the city, from all the tribes of Israel, shall till it.
19 E aqueles que servem à cidade, servi-la-ão dentre todas as tribos de Israel.
20 The whole portion which you shall set apart shall be twenty-five thousand cubits square, that is, the holy portion together with the property of the city.
20 Toda a oblação será de vinte e cinco mil por vinte e cinco mil. Oferecereis a oblação santa em quadrado, com a possessão da cidade.
21 "What remains on both sides of the holy portion and of the property of the city shall belong to the prince. Extending from the twenty-five thousand cubits of the holy portion to the east border, and westward from the twenty-five thousand cubits to the west border, parallel to the tribal portions, it shall belong to the prince. The holy portion with the sanctuary of the temple in its midst,
21 E o resíduo será para o príncipe; de um lado e do outro lado da oblação santa, e da possessão da cidade, contra as vinte e cinco mil da oblação, em direção a fronteira oriental, e ocidental, contra as vinte e cinco mil, até a fronteira do ocidente, de acordo com as porções para o príncipe; e eis que será oblação santa, e o santuário da casa estará no meio dela.
22 and the property of the Levites and the property of the city, shall be in the midst of that which belongs to the prince. The portion of the prince shall lie between the territory of Judah and the territory of Benjamin.
22 E além da possessão dos levitas, e desde a possessão da cidade, e estando no meio de tudo do que é do príncipe, entre a fronteira de Judá, e a fronteira de Benjamim, isso será para o príncipe.
23 "As for the rest of the tribes: from the east side to the west, Benjamin, one portion.
23 E quanto ao restante das tribos, desde o lado oriental até o lado ocidental, Benjamim terá uma porção.
24 Adjoining the territory of Benjamin, from the east side to the west, Simeon, one portion.
24 E junto a fronteira de Benjamim, desde o lado oriental até o lado ocidental, Simeão terá uma porção.
25 Adjoining the territory of Simeon, from the east side to the west, Is'sachar, one portion.
25 E junto a fronteira de Simeão, desde o lado oriental até o lado ocidental, Issacar uma porção.
26 Adjoining the territory of Is'sachar, from the east side to the west, Zeb'ulun, one portion.
26 E junto a fronteira de Issacar, desde o lado oriental até o lado ocidental, Zebulom uma porção.
27 Adjoining the territory of Zeb'ulun, from the east side to the west, Gad, one portion.
27 E junto a fronteira de Zebulom, desde o lado oriental até o lado ocidental, Gade uma porção.
28 And adjoining the territory of Gad to the south, the boundary shall run from Tamar to the waters of Meribath-ka'desh, thence along the Brook of Egypt to the Great Sea.
28 E junto a fronteira de Gade, no lado sul, em direção ao sul, a fronteira será desde Tamar até as águas da contenda em Cades, em direção ao rio até o mar grande.
29 This is the land which you shall allot as an inheritance among the tribes of Israel, and these are their several portions, says the Lord GOD.
29 Esta é a terra que dividireis em lotes como herança às tribos de Israel; e estas são as suas porções, diz o Senhor DEUS.
30 "These shall be the exits of the city: On the north side, which is to be four thousand five hundred cubits by measure,
30 E estas são as saídas da cidade pelo lado norte: quatro mil e quinhentas medidas.
31 three gates, the gate of Reuben, the gate of Judah, and the gate of Levi, the gates of the city being named after the tribes of Israel.
31 E os portões da cidade terão os nomes das tribos de Israel; três portões para o norte: o portão de Rúben, o portão de Judá, o portão de Levi.
32 On the east side, which is to be four thousand five hundred cubits, three gates, the gate of Joseph, the gate of Benjamin, and the gate of Dan.
32 E do lado oriental quatro mil e quinhentas, e três portões, que são o portão de José, o portão de Benjamim, o portão de Dã.
33 On the south side, which is to be four thousand five hundred cubits by measure, three gates, the gate of Simeon, the gate of Is'sachar, and the gate of Zeb'ulun.
33 E do lado sul quatro mil e quinhentas medidas, e três portões: o portão de Simeão, o portão de Issacar, o portão de Zebulom.
34 On the west side, which is to be four thousand five hundred cubits, three gates, the gate of Gad, the gate of Asher, and the gate of Naph'tali.
34 Do lado ocidental quatro mil e quinhentas, com os seus três portões: o portão de Gade, o portão de Aser, o portão de Naftali.
35 The circumference of the city shall be eighteen thousand cubits. And the name of the city henceforth shall be, The LORD is there."
35 Em torno de dezoito mil medidas; e o nome da cidade desde aquele dia será: O SENHOR está ali.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.