Deuteronômio 27

Revised Standard Version (RSV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Now Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, "Keep all the commandment which I command you this day.
1 Moisés e os anciães de Israel deram ao povo a seguinte ordem: Observareis todos os mandamentos que hoje vos prescrevo.
2 And on the day you pass over the Jordan to the land which the LORD your God gives you, you shall set up large stones, and plaster them with plaster;
2 Quando tiverdes passado o Jordão e entrado na terra que te dá o Senhor, teu Deus, levantarás umas pedras grandes que revestirás de cal.
3 and you shall write upon them all the words of this law, when you pass over to enter the land which the LORD your God gives you, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of your fathers, has promised you.
3 Escreverás nelas o texto desta lei, depois que tiveres passado e entrado na terra que mana leite e mel, terra que te dá o Senhor, teu Deus, como prometeu a teus pais.
4 And when you have passed over the Jordan, you shall set up these stones, concerning which I command you this day, on Mount Ebal, and you shall plaster them with plaster.
4 Quando, pois, tiveres passado o Jordão, levantareis essas pedras no monte Ebal, revestindo-as de cal, como hoje vos ordeno.
5 And there you shall build an altar to the LORD your God, an altar of stones; you shall lift up no iron tool upon them.
5 Construir ás ali um altar de pedras ao Senhor, teu Deus, com pedras que o ferro não tenha tocado.
6 You shall build an altar to the LORD your God of unhewn stones; and you shall offer burnt offerings on it to the LORD your God;
6 Construirás, pois o altar do Senhor, teu Deus, com pedras brutas, e oferecerás nele holocaustos ao Senhor, teu Deus.
7 and you shall sacrifice peace offerings, and shall eat there; and you shall rejoice before the LORD your God.
7 Oferecerás também sacrifícios pacífico s dos quais comerás no mesmo lugar, alegrando-te diante do Senhor, teu Deus.
8 And you shall write upon the stones all the words of this law very plainly."
8 Escreverás nas pedras o texto completo desta lei, em caracteres distintos e claros.
9 And Moses and the Levitical priests said to all Israel, "Keep silence and hear, O Israel: this day you have become the people of the LORD your God.
9 Moisés e os sacerdotes levíticos dirigiram então a palavra a todo o Israel nestes termos: Guarda silêncio, e ouve, ó Israel! Hoje te tornaste o povo do Senhor, teu Deus.
10 You shall therefore obey the voice of the LORD your God, keeping his commandments and his statutes, which I command you this day."
10 Obedece, pois, à sua voz e guarda os seus mandamentos e suas leis que hoje te prescrevo.
11 And Moses charged the people the same day, saying,
11 No mesmo dia, Moisés ordenou ao povo o seguinte:
12 "When you have passed over the Jordan, these shall stand upon Mount Ger'izim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Is'sachar, Joseph, and Benjamin.
12 Quando tiverdes passado o Jordão, estarão sobre o monte Garizim para abençoar o povo: Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim;
13 And these shall stand upon Mount Ebal for the curse: Reuben, Gad, Asher, Zeb'ulun, Dan, and Naph'tali.
13 e sobre o monte Ebal, para amaldiçoar: Rubem, Gad, Aser, Zabulon, Dá e Neftali.
14 And the Levites shall declare to all the men of Israel with a loud voice:
14 E os levitas tomarão a palavra e dirão em alta voz a todos os homens de Israel:
15 "`Cursed be the man who makes a graven or molten image, an abomination to the LORD, a thing made by the hands of a craftsman, and sets it up in secret.' And all the people shall answer and say, `Amen.'
15 Maldito o homem que fabrica ídolo de madeira ou metal {abominação para o Senhor, obra de mãos de artesão}, e o erige mesmo que seja em lugar escondido! E todo o povo responderá: Amém!
16 "`Cursed be he who dishonors his father or his mother.' And all the people shall say, `Amen.'
16 Maldito o que despreza o pai e a mãe! E todo o povo dirá: Amém!
17 "`Cursed be he who removes his neighbor's landmark.' And all the people shall say, `Amen.'
17 Maldito o que desloca o marco do vizinho! E todo o povo dirá: Amém!
18 "`Cursed be he who misleads a blind man on the road.' And all the people shall say, `Amen.'
18 Maldito o que desvia o cego do caminho! E todo o povo dirá: Amém!
19 "`Cursed be he who perverts the justice due to the sojourner, the fatherless, and the widow.' And all the people shall say, `Amen.'
19 Maldito o que viola o direito do estrangeiro, do órfão e da viúva! E todo o povo dirá: Amém!
20 "`Cursed be he who lies with his father's wife, because he has uncovered her who is his father's.' And all the people shall say, `Amen.'
20 Maldito o que se deita com a mulher de seu pai, porque levanta a coberta do leito paterno! E todo o povo dirá: Amém!
21 "`Cursed be he who lies with any kind of beast.' And all the people shall say, `Amen.'
21 Maldito o que peca com um animal qualquer! E todo o povo dirá: Amém!
22 "`Cursed be he who lies with his sister, whether the daughter of his father or the daughter of his mother.' And all the people shall say, `Amen.'
22 Maldito o que se deita com sua irmã, filha de seu pai ou de sua mãe! E todo o povo dirá: Amém!
23 "`Cursed be he who lies with his mother-in-law.' And all the people shall say, `Amen.'
23 Maldito o que se deita com a sua sogra! E todo o povo dirá: Amém!
24 "`Cursed be he who slays his neighbor in secret.' And all the people shall say, `Amen.'
24 Maldito o que se oculta para matar o próximo! E todo o povo dirá: Amém!
25 "`Cursed be he who takes a bribe to slay an innocent person.' And all the people shall say, `Amen.'
25 Maldito o que aceita gratificação para levar à morte o inocente! E todo o povo dirá: Amém!
26 "`Cursed be he who does not confirm the words of this law by doing them.' And all the people shall say, `Amen.'
26 Maldito o que não conserva as palavras desta lei e não a cumpre! E todo o povo dirá: Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.