Colossenses 4

Revised Standard Version (RSV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Masters, treat your slaves justly and fairly, knowing that you also have a Master in heaven.
1 Vós, senhores, dai a vossos servos o que é de justiça e eqüidade, sabendo que também vós tendes um Senhor no céu.
2 Continue steadfastly in prayer, being watchful in it with thanksgiving;
2 Perseverai na oração, velando nela com ações de graças,
3 and pray for us also, that God may open to us a door for the word, to declare the mystery of Christ, on account of which I am in prison,
3 orando ao mesmo tempo também por nós, para que Deus nos abra uma porta à palavra, a fim de falarmos o mistério de Cristo, pelo qual também estou preso,
4 that I may make it clear, as I ought to speak.
4 para que eu o manifeste como devo falar.
5 Conduct yourselves wisely toward outsiders, making the most of the time.
5 Andai em sabedoria para com os que estão de fora, usando bem cada oportunidade.
6 Let your speech always be gracious, seasoned with salt, so that you may know how you ought to answer every one.
6 A vossa palavra seja sempre com graça, temperada com sal, para saberdes como deveis responder a cada um.
7 Tych'icus will tell you all about my affairs; he is a beloved brother and faithful minister and fellow servant in the Lord.
7 Tíquico, o irmão amado, fiel ministro e conservo no Senhor, vos fará conhecer a minha situação;
8 I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are and that he may encourage your hearts,
8 o qual vos envio para este mesmo fim, para que saibais o nosso estado e ele conforte os vossos corações,
9 and with him Ones'imus, the faithful and beloved brother, who is one of yourselves. They will tell you of everything that has taken place here.
9 juntamente com Onésimo, fiel e amado irmão, que é um de vós; eles vos farão saber tudo o que aqui se passa.
10 Aristar'chus my fellow prisoner greets you, and Mark the cousin of Barnabas (concerning whom you have received instructions--if he comes to you, receive him),
10 Saúda-vos Aristarco, meu companheiro de prisão, e Marcos, o primo de Barnabé {a respeito do qual recebestes instruções; se for ter convosco, recebei-o},
11 and Jesus who is called Justus. These are the only men of the circumcision among my fellow workers for the kingdom of God, and they have been a comfort to me.
11 e Jesus, que se chama Justo, sendo unicamente estes, dentre a circuncisão, os meus cooperadores no reino de Deus; os quais têm sido para mim uma consolação.
12 Ep'aphras, who is one of yourselves, a servant of Christ Jesus, greets you, always remembering you earnestly in his prayers, that you may stand mature and fully assured in all the will of God.
12 Saúda-vos Epafras, que é um de vós, servo de Cristo Jesus, e que sempre luta por vós nas suas orações, para que permaneçais perfeitos e plenamente seguros em toda a vontade de Deus.
13 For I bear him witness that he has worked hard for you and for those in La-odice'a and in Hi-erap'olis.
13 Pois dou-lhe testemunho de que tem grande zelo por vós, como também pelos que estão em Laodicéia, e pelos que estão em Hierápolis.
14 Luke the beloved physician and Demas greet you.
14 Saúda-vos Lucas, o médico amado, e Demas.
15 Give my greetings to the brethren at La-odice'a, and to Nympha and the church in her house.
15 Saudai aos irmãos que estão em Laodicéia, e a Ninfas e a igreja que está em sua casa.
16 And when this letter has been read among you, have it read also in the church of the La-odice'ans; and see that you read also the letter from La-odice'a.
16 Depois que for lida esta carta entre vós, fazei que o seja também na igreja dos laodicenses; e a de Laodicéia lede-a vós também.
17 And say to Archip'pus, "See that you fulfil the ministry which you have received in the Lord."
17 E dizei a Arquipo: Cuida do ministério que recebestes no Senhor, para o cumprires.
18 I, Paul, write this greeting with my own hand. Remember my fetters. Grace be with you.
18 Esta saudação é de próprio punho, de Paulo. Lembrai-vos das minhas cadeias. A graça seja convosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.