2 Crônicas 22

Revised Standard Version (RSV) vs BKJ

Sair da comparação
1 And the inhabitants of Jerusalem made Ahazi'ah his youngest son king in his stead; for the band of men that came with the Arabs to the camp had slain all the older sons. So Ahazi'ah the son of Jeho'ram king of Judah reigned.
1 E os habitantes de Jerusalém fizeram de Acazias, o seu filho mais moço, rei em seu lugar; pois o grupo de homens que veio com os árabes até o acampamento mataram todos os mais velhos. Assim reinou Acazias, o filho de Jeorão, rei de Judá.
2 Ahazi'ah was forty-two years old when he began to reign, and he reigned one year in Jerusalem. His mother's name was Athali'ah, the granddaughter of Omri.
2 Era Acazias da idade de quarenta e dois anos quando começou a reinar; e ele reinou um ano em Jerusalém; o nome da sua mãe era Atalia, a filha de Onri.
3 He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor in doing wickedly.
3 Ele também andou nos caminhos da casa de Acabe; pois a sua mãe foi sua conselheira para agir impiamente.
4 He did what was evil in the sight of the LORD, as the house of Ahab had done; for after the death of his father they were his counselors, to his undoing.
4 Porquanto ele fez o mau aos olhos do SENHOR como a casa de Acabe; pois eles foram os seus conselheiros depois da morte do seu pai, para a sua destruição.
5 He even followed their counsel, and went with Jeho'ram the son of Ahab king of Israel to make war against Haz'ael king of Syria at Ramoth-gilead. And the Syrians wounded Joram,
5 Ele também andou segundo o seu conselho, e foi com Jeorão, o filho de Acabe, rei de Israel, à guerra contra Hazael, rei da Síria, em Ramote-Gileade; e os sírios feriram Jorão.
6 and he returned to be healed in Jezreel of the wounds which he had received at Ramah, when he fought against Haz'ael king of Syria. And Ahazi'ah the son of Jeho'ram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.
6 E ele retornou para ser curado em Jezreel por causa dos ferimentos que lhe fizeram em Ramá, quando lutou contra Hazael, rei da Síria. E Azarias, o filho de Jeorão, rei de Judá, desceu para ver Jeorão, o filho de Acabe, em Jezreel, porque ele estava enfermo.
7 But it was ordained by God that the downfall of Ahazi'ah should come about through his going to visit Joram. For when he came there he went out with Jeho'ram to meet Jehu the son of Nimshi, whom the LORD had anointed to destroy the house of Ahab.
7 Foi, pois, da vontade de Deus, que Acazias, para sua ruína, visitasse Jorão; porque chegando ele, saiu com Jeorão contra Jeú, o filho de Ninsi, a quem o SENHOR havia ungido para cortar a casa de Acabe.
8 And when Jehu was executing judgment upon the house of Ahab, he met the princes of Judah and the sons of Ahazi'ah's brothers, who attended Ahazi'ah, and he killed them.
8 E sucedeu que, quando Jeú estava executando juízo sobre a casa de Acabe, e encontrou os príncipes de Judá, e os filhos dos irmãos de Acazias, que ministravam para Acazias, ele os matou.
9 He searched for Ahazi'ah, and he was captured while hiding in Sama'ria, and he was brought to Jehu and put to death. They buried him, for they said, "He is the grandson of Jehosh'aphat, who sought the LORD with all his heart." And the house of Ahazi'ah had no one able to rule the kingdom.
9 E ele buscou a Acazias (porque se tinha escondido em Samaria), e o alcançaram, e o trouxeram a Jeú, e o mataram, e o sepultaram; porque disseram: Ele é o filho de Jeosafá, que buscou ao SENHOR com todo o seu coração. E a casa de Acazias não tinha poder para manter o reino calmo.
10 Now when Athali'ah the mother of Ahazi'ah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the royal family of the house of Judah.
10 E quando Atalia, a mãe de Acazias, viu que o seu filho estava morto, ela se levantou e destruiu toda a semente real da casa de Judá.
11 But Jeho-shab'e-ath, the daughter of the king, took Jo'ash the son of Ahazi'ah, and stole him away from among the king's sons who were about to be slain, and she put him and his nurse in a bedchamber. Thus Jeho-shab'e-ath, the daughter of King Jeho'ram and wife of Jehoi'ada the priest, because she was a sister of Ahazi'ah, hid him from Athali'ah, so that she did not slay him;
11 Porém Jeosabeate, a filha do rei, tomou Joás, o filho de Acazias, e o roubou dentre os filhos do rei que foram mortos; e colocou ele e a sua ama em um quarto de dormir. Assim, Jeosabeate, a filha do rei Jeorão, esposa de Joiada, o sacerdote (porque ela era a irmã de Acazias) o escondeu de Atalia para que ela não o matasse.
12 and he remained with them six years, hid in the house of God, while Athali'ah reigned over the land.
12 E esteve com eles seis anos escondido na casa de Deus; e Atalia reinou sobre a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.