2 Crônicas 22

Revised Standard Version (RSV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 And the inhabitants of Jerusalem made Ahazi'ah his youngest son king in his stead; for the band of men that came with the Arabs to the camp had slain all the older sons. So Ahazi'ah the son of Jeho'ram king of Judah reigned.
1 E os moradores de Jerusalém, em lugar de Jeorão, fizeram rei a Acazias, seu filho mais moço, porque a tropa, que viera com os árabes ao arraial, tinha matado a todos os mais velhos. Assim reinou Acazias, filho de Jeorão, rei de Judá.
2 Ahazi'ah was forty-two years old when he began to reign, and he reigned one year in Jerusalem. His mother's name was Athali'ah, the granddaughter of Omri.
2 Era da idade de quarenta e dois anos, quando começou a reinar, e reinou um ano em Jerusalém; e era o nome de sua mãe Atalia, filha de Onri.
3 He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor in doing wickedly.
3 Também ele andou nos caminhos da casa de Acabe, porque sua mãe era sua conselheira, para proceder impiamente.
4 He did what was evil in the sight of the LORD, as the house of Ahab had done; for after the death of his father they were his counselors, to his undoing.
4 E fez o que era mau aos olhos do Senhor, como a casa de Acabe, porque eles eram seus conselheiros depois da morte de seu pai, para a sua perdição.
5 He even followed their counsel, and went with Jeho'ram the son of Ahab king of Israel to make war against Haz'ael king of Syria at Ramoth-gilead. And the Syrians wounded Joram,
5 Também andou nos conselhos deles, e foi com Jorão, filho de Acabe, rei de Israel, à peleja contra Hazael, rei da Síria, junto a Ramote de Gileade; e os sírios feriram a Jorão.
6 and he returned to be healed in Jezreel of the wounds which he had received at Ramah, when he fought against Haz'ael king of Syria. And Ahazi'ah the son of Jeho'ram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.
6 E voltou para curar-se em Jizreel, das feridas que lhe fizeram em Ramá, pelejando contra Hazael, rei da Síria; e Acazias, filho de Jeorão, rei de Judá, desceu para ver a Jorão, filho de Acabe, em Jizreel, porque estava doente.
7 But it was ordained by God that the downfall of Ahazi'ah should come about through his going to visit Joram. For when he came there he went out with Jeho'ram to meet Jehu the son of Nimshi, whom the LORD had anointed to destroy the house of Ahab.
7 Foi, pois, da vontade de Deus, que Acazias, para sua ruína, visitasse Jorão; porque chegando ele, saiu com Jorão contra Jeú, filho de Ninsi, a quem o Senhor tinha ungido para desarraigar a casa de Acabe.
8 And when Jehu was executing judgment upon the house of Ahab, he met the princes of Judah and the sons of Ahazi'ah's brothers, who attended Ahazi'ah, and he killed them.
8 E sucedeu que, executando Jeú juízo contra a casa de Acabe, achou os príncipes de Judá e os filhos dos irmãos de Acazias, que serviam a Acazias, e os matou.
9 He searched for Ahazi'ah, and he was captured while hiding in Sama'ria, and he was brought to Jehu and put to death. They buried him, for they said, "He is the grandson of Jehosh'aphat, who sought the LORD with all his heart." And the house of Ahazi'ah had no one able to rule the kingdom.
9 Depois buscou a Acazias (porque se tinha escondido em Samaria), e o alcançaram, e o trouxeram a Jeú, e o mataram, e o sepultaram; porque disseram: Filho é de Jeosafá, que buscou ao Senhor com todo o seu coração. E já não tinha a casa de Acazias ninguém que tivesse força para o reino.
10 Now when Athali'ah the mother of Ahazi'ah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the royal family of the house of Judah.
10 Vendo, pois, Atalia, mãe de Acazias, que seu filho era morto, levantou-se e destruiu toda a descendência real da casa de Judá.
11 But Jeho-shab'e-ath, the daughter of the king, took Jo'ash the son of Ahazi'ah, and stole him away from among the king's sons who were about to be slain, and she put him and his nurse in a bedchamber. Thus Jeho-shab'e-ath, the daughter of King Jeho'ram and wife of Jehoi'ada the priest, because she was a sister of Ahazi'ah, hid him from Athali'ah, so that she did not slay him;
11 Porém Jeosabeate, filha do rei, tomou a Joás, filho de Acazias, furtando-o dentre os filhos do rei, aos quais matavam, e o pôs com a sua ama na câmara dos leitos; assim Jeosabeate, filha do rei Jeorão, mulher do sacerdote Joiada (porque era irmã de Acazias), o escondeu de Atalia, de modo que ela não o matou.
12 and he remained with them six years, hid in the house of God, while Athali'ah reigned over the land.
12 E esteve com eles seis anos escondido na casa de Deus; e Atalia reinou sobre a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.