1 Crônicas 9

Revised Standard Version (RSV) vs BKJ

Sair da comparação
1 So all Israel was enrolled by genealogies; and these are written in the Book of the Kings of Israel. And Judah was taken into exile in Babylon because of their unfaithfulness.
1 Assim, todo o Israel foi contado pelas genealogias; e, eis que, eles estão escritos no livro dos Reis de Israel e Judá, que foram levados para Babilônia por causa das suas transgressões.
2 Now the first to dwell again in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites, and the temple servants.
2 Ora, os primeiros habitantes que moraram nas suas possessões, e nas suas cidades foram: Os israelitas, os sacerdotes, os levitas, e os netineus.
3 And some of the people of Judah, Benjamin, E'phraim, and Manas'seh dwelt in Jerusalem:
3 E em Jerusalém habitaram, dos filhos de Judá, e dos filhos de Benjamim, e dos filhos de Efraim, e Manassés:
4 Uthai the son of Ammi'hud, son of Omri, son of Imri, son of Bani, from the sons of Perez the son of Judah.
4 Utai, o filho de Amiúde; o filho de Onri, o filho de Inri, o filho de Bani; dos filhos de Perez, o filho de Judá.
5 And of the Shi'lonites: Asai'ah the first-born, and his sons.
5 E dos silonitas: Asaías, o primogênito; e os seus filhos.
6 Of the sons of Zerah: Jeu'el and their kinsmen, six hundred and ninety.
6 E dos filhos de Zerá: Jeuel, e os seus irmãos; seiscentos e noventa.
7 Of the Benjaminites: Sallu the son of Meshul'lam, son of Hodavi'ah, son of Hassenu'ah,
7 E dos filhos de Benjamim: Salu, o filho de Mesulão, o filho de Hodavias, o filho de Hassenuá,
8 Ibne'iah the son of Jero'ham, Elah the son of Uzzi, son of Michri, and Meshul'lam the son of Shephati'ah, son of Reu'el, son of Ibni'jah;
8 e Ibneias, o filho de Jeroão; e Elá, o filho de Uzi, o filho de Micri; e Mesulão, o filho de Sefatias, o filho de Reuel, filho de Ibnijas;
9 and their kinsmen according to their generations, nine hundred and fifty-six. All these were heads of fathers' houses according to their fathers' houses.
9 e os seus irmãos, segundo as suas gerações; novecentos e cinquenta e seis. Todos estes homens foram chefes dos pais na casa dos seus pais.
10 Of the priests: Jedai'ah, Jehoi'arib, Jachin,
10 E dos sacerdotes: Jedaías, e Jeoiaribe, e Jaquim;
11 and Azari'ah the son of Hilki'ah, son of Meshul'lam, son of Zadok, son of Merai'oth, son of Ahi'tub, the chief officer of the house of God;
11 e Azarias, o filho de Hilquias, o filho de Mesulão, o filho de Zadoque, o filho de Meraiote, o filho de Aitube, o regente da casa de Deus;
12 and Adai'ah the son of Jero'ham, son of Pashhur, son of Malchi'jah, and Ma'asai the son of Ad'i-el, son of Jah'zerah, son of Meshul'lam, son of Meshil'lemith, son of Immer;
12 e Adaías, o filho de Jeroão, o filho de Pasur, o filho de Malquias; e Masai, o filho de Adiel, o filho de Jazera, o filho de Mesulão, o filho de Mesilemite, o filho de Imer;
13 besides their kinsmen, heads of their fathers' houses, one thousand seven hundred and sixty, very able men for the work of the service of the house of God.
13 e os seus irmãos, cabeças da casa dos seus pais, mil setecentos e sessenta; homens capacitados para a obra do serviço da casa de Deus.
14 Of the Levites: Shemai'ah the son of Hasshub, son of Azri'kam, son of Hashabi'ah, of the sons of Merar'i;
14 E dos levitas: Semaías, o filho de Hassube, o filho de Azricão, o filho de Hasabias, dos filhos de Merari;
15 and Bakbak'kar, Heresh, Galal, and Mattani'ah the son of Mica, son of Zichri, son of Asaph;
15 e Baquebacar, Heres, e Galal, e Matanias, o filho de Mica, o filho de Zicri, o filho de Asafe;
16 and Obadi'ah the son of Shemai'ah, son of Galal, son of Jedu'thun, and Berechi'ah the son of Asa, son of Elka'nah, who dwelt in the villages of the Netoph'athites.
16 e Obadias, o filho de Semaías, o filho de Galal, o filho de Jedutum; e Berequias, o filho de Asa, o filho de Elcana, que habitou nas aldeias dos netofatitas.
17 The gatekeepers were: Shallum, Akkub, Talmon, Ahi'man, and their kinsmen (Shallum being the chief),
17 E os porteiros foram: Salum, e Acube, e Talmom, e Aimã, e os seus irmãos. Salum foi o chefe;
18 stationed hitherto in the king's gate on the east side. These were the gatekeepers of the camp of the Levites.
18 que até agora servia no portão do rei, em direção leste; eles foram porteiros nos acampamentos dos filhos de Levi.
19 Shallum the son of Ko're, son of Ebi'asaph, son of Korah, and his kinsmen of his fathers' house, the Ko'rahites, were in charge of the work of the service, keepers of the thresholds of the tent, as their fathers had been in charge of the camp of the LORD, keepers of the entrance.
19 E Salum, o filho de Coré, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá, e os seus irmãos, da casa do seu pai, os coraítas, estavam sobre a obra do serviço, guardadores dos portões do tabernáculo; e os seus pais, estando sobre o exército do SENHOR, foram os guardadores da entrada.
20 And Phin'ehas the son of Elea'zar was the ruler over them in time past; the LORD was with him.
20 E Fineias, o filho de Eleazar, foi o regente sobre eles em tempos passados, e o SENHOR esteve com ele.
21 Zechari'ah the son of Meshelemi'ah was gatekeeper at the entrance of the tent of meeting.
21 E Zacarias, o filho de Meselemias, era o porteiro da porta do tabernáculo da congregação.
22 All these, who were chosen as gatekeepers at the thresholds, were two hundred and twelve. They were enrolled by genealogies in their villages. David and Samuel the seer established them in their office of trust.
22 Todos estes que foram escolhidos para serem porteiros nos portões foram duzentos e doze. Estes foram considerados pelas suas genealogias, nas suas aldeias, aos quais Davi e Samuel, o vidente, ordenaram ao seu ofício.
23 So they and their sons were in charge of the gates of the house of the LORD, that is, the house of the tent, as guards.
23 Eles e os seus filhos tinham a supervisão dos portões da casa do SENHOR, guardavam a casa do tabernáculo.
24 The gatekeepers were on the four sides, east, west, north, and south;
24 Nos quatro lados estavam os porteiros, em direção leste, oeste, norte e sul.
25 and their kinsmen who were in their villages were obliged to come in every seven days, from time to time, to be with these;
25 E os seus irmãos, os quais estavam nas suas aldeias, deveriam vir com eles depois de sete dias, de tempos em tempos.
26 for the four chief gatekeepers, who were Levites, were in charge of the chambers and the treasures of the house of God.
26 Porque estes levitas, os quatro porteiros chefes, estavam no seu ofício designado, e encarregados das câmaras e tesouros da casa de Deus.
27 And they lodged round about the house of God; for upon them lay the duty of watching, and they had charge of opening it every morning.
27 E eles se alojavam ao redor da casa de Deus, porque a guarda estava sobre eles, e lhes cabia, a cada manhã, a sua abertura.
28 Some of them had charge of the utensils of service, for they were required to count them when they were brought in and taken out.
28 E alguns deles tinham por incumbência os vasos da ministração, de modo que deveriam trazê-los para dentro e para fora, para contagem.
29 Others of them were appointed over the furniture, and over all the holy utensils, also over the fine flour, the wine, the oil, the incense, and the spices.
29 Alguns deles também foram indicados para a supervisão dos vasos, e de todos os instrumentos do santuário, e de farinha fina, e do vinho, e do óleo, e do incenso, e das especiarias.
30 Others, of the sons of the priests, prepared the mixing of the spices,
30 E alguns dos filhos dos sacerdotes fizeram um unguento das especiarias.
31 and Mattithi'ah, one of the Levites, the first-born of Shallum the Ko'rahite, was in charge of making the flat cakes.
31 E Matitias, um dos levitas, que foi o primogênito de Salum, o coraíta, tinha por ofício as coisas que eram feitas nas panelas.
32 Also some of their kinsmen of the Ko'hathites had charge of the showbread, to prepare it every sabbath.
32 E outros dos seus irmãos, dos filhos dos coatitas, estavam a cargo do pão da proposição, de prepará-lo a cada shabat.
33 Now these are the singers, the heads of fathers' houses of the Levites, dwelling in the chambers of the temple free from other service, for they were on duty day and night.
33 E estes são os cantores, chefes dos pais dos levitas, que permanecendo nas câmaras, estavam livres; pois eles eram empregados naquela obra dia e noite.
34 These were heads of fathers' houses of the Levites, according to their generations, leaders, who lived in Jerusalem.
34 Estes pais dos levitas foram chefes ao longo das suas gerações; estes habitaram em Jerusalém.
35 In Gibeon dwelt the father of Gibeon, Je-i'el, and the name of his wife was Ma'acah,
35 E em Gibeão habitou Jeiel, o pai de Gibeão; e o nome de sua esposa era Maaca.
36 and his first-born son Abdon, then Zur, Kish, Ba'al, Ner, Nadab,
36 E o seu filho primogênito Abdom, depois Zur, e Quis, e Baal, e Ner, e Nadabe,
37 Gedor, Ahi'o, Zech-ari'ah and Mikloth;
37 e Gedor, e Aiô, e Zacarias, e Miclote.
38 and Mikloth was the father of Shim'e-am; and these also dwelt opposite their kinsmen in Jerusalem, with their kinsmen.
38 E Miclote gerou Simeia. E estes também habitaram com os seus irmãos em Jerusalém, defronte aos seus irmãos.
39 Ner was the father of Kish, Kish of Saul, Saul of Jonathan, Mal'chishu'a, Abin'adab, and Eshba'al;
39 E Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul; e Saul gerou Jônatas, e Malquisua, e Abinadabe, e Esbaal.
40 and the son of Jonathan was Mer'ib-ba'al; and Mer'ib-ba'al was the father of Micah.
40 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou Mica.
41 The sons of Micah: Pithon, Melech, Tahr'e-a, and Ahaz;
41 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque, e Tareia, e Acaz.
42 and Ahaz was the father of Jarah, and Jarah of Al'emeth, Az'maveth, and Zimri; and Zimri was the father of Moza.
42 E Acaz gerou Jaerá; e Jaerá gerou Alemete, e Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou Mosa;
43 Moza was the father of Bin'e-a; and Rephai'ah was his son, Ele-a'sah his son, Azel his son.
43 e Mosa gerou Bineá; e Refaías, seu filho, Eleasa seu filho, Azel seu filho.
44 Azel had six sons and these are their names: Azri'kam, Bo'cheru, Ish'mael, She-ari'ah, Obadi'ah, and Hanan; these were the sons of Azel.
44 E Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azricão, e Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã. Estes foram os filhos de Azel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.