1 Crônicas 9
Revised Standard Version (RSV) vs ARIB
1 So all Israel was enrolled by genealogies; and these are written in the Book of the Kings of Israel. And Judah was taken into exile in Babylon because of their unfaithfulness.
1 Todo o Israel, pois, foi arrolado por genealogias, que estão inscritas no livro dos reis de Israel; e Judá foi transportado para Babilônia, por causa da sua infidelidade.
2 Now the first to dwell again in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites, and the temple servants.
2 Ora, os primeiros a se restabelecerem nas suas possessões e nas suas cidades foram de Israel, os sacerdotes, os levitas, e os netinins.
3 And some of the people of Judah, Benjamin, E'phraim, and Manas'seh dwelt in Jerusalem:
3 E alguns dos filhos de Judá, de Benjamim, e de Efraim e Manassés, habitaram em Jerusalém:
4 Uthai the son of Ammi'hud, son of Omri, son of Imri, son of Bani, from the sons of Perez the son of Judah.
4 Utai, filho de Amiúde, filho de Onri, filho de Inri, filho de Bari, dos filhos de Pérez, filho de Judá;
5 And of the Shi'lonites: Asai'ah the first-born, and his sons.
5 dos silonitas: Asaías o primogênito, e seus filhos;
6 Of the sons of Zerah: Jeu'el and their kinsmen, six hundred and ninety.
6 dos filhos de Zerá: Jeuel e seus irmãos, seiscentos e noventa;
7 Of the Benjaminites: Sallu the son of Meshul'lam, son of Hodavi'ah, son of Hassenu'ah,
7 dos filhos de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Hodavias, filho de Hassenua;
8 Ibne'iah the son of Jero'ham, Elah the son of Uzzi, son of Michri, and Meshul'lam the son of Shephati'ah, son of Reu'el, son of Ibni'jah;
8 Ibnéias, filho de Jeroão; Elá, filho de Uzi, filho de Mícri; Mesulão, filho de Sefatias, filho de Reuel, filho de Ibnijas;
9 and their kinsmen according to their generations, nine hundred and fifty-six. All these were heads of fathers' houses according to their fathers' houses.
9 e seus irmãos, segundo as suas gerações, novecentos e cinqüenta e seis. Todos estes homens foram chefes de casas paternas, segundo as casas de seus pais.
10 Of the priests: Jedai'ah, Jehoi'arib, Jachin,
10 E dos sacerdotes: Jedaías, Jeoiaribe e Jaquim;
11 and Azari'ah the son of Hilki'ah, son of Meshul'lam, son of Zadok, son of Merai'oth, son of Ahi'tub, the chief officer of the house of God;
11 Azarias, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote. filho de Aitube, regente da casa de Deus;
12 and Adai'ah the son of Jero'ham, son of Pashhur, son of Malchi'jah, and Ma'asai the son of Ad'i-el, son of Jah'zerah, son of Meshul'lam, son of Meshil'lemith, son of Immer;
12 Adaías, filho de Jeroão, filho de Pasur, filho de Malquias; Maasai, filho de Adiel, filho de Jazera, filho de Mesulão, filho de Mesilemite, filho de Imer;
13 besides their kinsmen, heads of their fathers' houses, one thousand seven hundred and sixty, very able men for the work of the service of the house of God.
13 como também seus irmãos, chefes de suas casas paternas, mil setecentos e sessenta, homens capacitados para o serviço a casa de Deus.
14 Of the Levites: Shemai'ah the son of Hasshub, son of Azri'kam, son of Hashabi'ah, of the sons of Merar'i;
14 E dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, dos filhos de Merári:
15 and Bakbak'kar, Heresh, Galal, and Mattani'ah the son of Mica, son of Zichri, son of Asaph;
15 Baquebacar, Heres, Galal, e Matanias, filho de Mica, filho de Zicri, filho de Asafe;
16 and Obadi'ah the son of Shemai'ah, son of Galal, son of Jedu'thun, and Berechi'ah the son of Asa, son of Elka'nah, who dwelt in the villages of the Netoph'athites.
16 Obadias, filho de Semaías, filho de Galal, filho de Jedútun; e Berequias, filho de Asa, filho de Elcana, morador das aldeias dos netofatitas.
17 The gatekeepers were: Shallum, Akkub, Talmon, Ahi'man, and their kinsmen (Shallum being the chief),
17 Foram porteiros: Salum, Acube, Talmom, Aimã, e seus irmãos, sendo Salum o chefe;
18 stationed hitherto in the king's gate on the east side. These were the gatekeepers of the camp of the Levites.
18 e até aquele tempo estavam de guarda à porta do rei, que ficava ao oriente. Estes foram os porteiros para os arraiais dos filhos de Levi.
19 Shallum the son of Ko're, son of Ebi'asaph, son of Korah, and his kinsmen of his fathers' house, the Ko'rahites, were in charge of the work of the service, keepers of the thresholds of the tent, as their fathers had been in charge of the camp of the LORD, keepers of the entrance.
19 Salum, filho de Coré, filho de Ebiasafe, filho de Corá, e seus irmãos da casa de seu pai, os coraítas estavam encarregados do serviço como guardas das entradas do tabernáculo, como seus pais também tinham sido encarregados do arraial do Senhor, sendo guardas da entrada.
20 And Phin'ehas the son of Elea'zar was the ruler over them in time past; the LORD was with him.
20 Finéias, filho de Eleazar, dantes era guia entre eles; e o Senhor era com ele.
21 Zechari'ah the son of Meshelemi'ah was gatekeeper at the entrance of the tent of meeting.
21 Zacarias, filho de Meselemias, guardava a porta da tenda da revelação.
22 All these, who were chosen as gatekeepers at the thresholds, were two hundred and twelve. They were enrolled by genealogies in their villages. David and Samuel the seer established them in their office of trust.
22 Todos estes, escolhidos para serem guardas das entradas, foram duzentos e doze; e foram contados por suas genealogias, nas suas aldeias. Davi e Samuel, o vidente, os constituíram nos seus respectivos cargos.
23 So they and their sons were in charge of the gates of the house of the LORD, that is, the house of the tent, as guards.
23 Tinham, pois, eles e seus filhos o cargo das portas da casa do Senhor, a saber, da casa da tenda, como guardas.
24 The gatekeepers were on the four sides, east, west, north, and south;
24 Os porteiros estavam aos quatro lados, ao oriente, ao ocidente, ao norte e ao sul:
25 and their kinsmen who were in their villages were obliged to come in every seven days, from time to time, to be with these;
25 Seus irmãos, que moravam nas suas aldeias, deviam de tempo em tempo vir por sete dias para servirem com eles.
26 for the four chief gatekeepers, who were Levites, were in charge of the chambers and the treasures of the house of God.
26 pois os quatro porteiros principais, que eram levitas, estavam encarregados das câmaras e dos tesouros da casa de Deus.
27 And they lodged round about the house of God; for upon them lay the duty of watching, and they had charge of opening it every morning.
27 E se alojavam à roda da casa de Deus. Porque a sua guarda lhes estava entregue, e tinham o encargo de abri-la cada manhã.
28 Some of them had charge of the utensils of service, for they were required to count them when they were brought in and taken out.
28 Alguns deles estavam encarregados dos utensílios do serviço, pois estes por conta eram trazidos e por conta eram tirados.
29 Others of them were appointed over the furniture, and over all the holy utensils, also over the fine flour, the wine, the oil, the incense, and the spices.
29 Outros estavam encarregados dos móveis e de todos os utensílios do santuário, como também da flor de farinha, do vinho, do azeite, do incenso e das especiarias.
30 Others, of the sons of the priests, prepared the mixing of the spices,
30 Os que confeccionavam as especiarias eram dos filhos dos sacerdotes.
31 and Mattithi'ah, one of the Levites, the first-born of Shallum the Ko'rahite, was in charge of making the flat cakes.
31 Matitias, um dos levitas, o primogênito de Salum, o coraíta, estava encarregado de tudo o que se cozia em sertãs.
32 Also some of their kinsmen of the Ko'hathites had charge of the showbread, to prepare it every sabbath.
32 E seus irmãos, dentre os filhos dos coatitas, alguns tinham o cargo dos pães da proposição, para os prepararem de sábado em sábado.
33 Now these are the singers, the heads of fathers' houses of the Levites, dwelling in the chambers of the temple free from other service, for they were on duty day and night.
33 Estes são os cantores, chefes de casas paternas dos levitas, que moravam nas câmaras e estavam isentos de outros serviços, porque de dia e de noite se ocupavam naquele serviço.
34 These were heads of fathers' houses of the Levites, according to their generations, leaders, who lived in Jerusalem.
34 Estes foram chefes de casas paternas dos levitas, em suas gerações; e estes habitaram em Jerusalém.
35 In Gibeon dwelt the father of Gibeon, Je-i'el, and the name of his wife was Ma'acah,
35 Em Gibeão habitou Jeiel, pai de Hibeão {e era o nome de sua mulher Maacá};
36 and his first-born son Abdon, then Zur, Kish, Ba'al, Ner, Nadab,
36 seu filho primogênito foi Abdom; depois Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
37 Gedor, Ahi'o, Zech-ari'ah and Mikloth;
37 Gedor, Aiô, Zacarias e Miclote.
38 and Mikloth was the father of Shim'e-am; and these also dwelt opposite their kinsmen in Jerusalem, with their kinsmen.
38 Miclote foi pai de Simeão; também estes habitaram em Jerusalém defronte d‰ seus irmãos.
39 Ner was the father of Kish, Kish of Saul, Saul of Jonathan, Mal'chishu'a, Abin'adab, and Eshba'al;
39 Ner foi pai de Quis; Quis de Saul; e Saul de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Es-Baal.
40 and the son of Jonathan was Mer'ib-ba'al; and Mer'ib-ba'al was the father of Micah.
40 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal; Meribe-Baal foi pai de Mica.
41 The sons of Micah: Pithon, Melech, Tahr'e-a, and Ahaz;
41 Os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Tareá, e Acaz.
42 and Ahaz was the father of Jarah, and Jarah of Al'emeth, Az'maveth, and Zimri; and Zimri was the father of Moza.
42 Acaz foi pai de Jará; Jará foi pai de Alemete, Azmavete e Zinri; Zinri foi pai de Moza;
43 Moza was the father of Bin'e-a; and Rephai'ah was his son, Ele-a'sah his son, Azel his son.
43 Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Refaías, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.
44 Azel had six sons and these are their names: Azri'kam, Bo'cheru, Ish'mael, She-ari'ah, Obadi'ah, and Hanan; these were the sons of Azel.
44 Azel teve seis filhos, cujos nomes são: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; estes foram os filhos de Azel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.