1 Crônicas 23

Revised Standard Version (RSV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 When David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
1 Quando já estava bem velho, Davi pôs o seu filho Salomão como rei de Israel.
2 David assembled all the leaders of Israel and the priests and the Levites.
2 O rei Davi reuniu todos os líderes israelitas e todos os sacerdotes e levitas .
3 The Levites, thirty years old and upward, were numbered, and the total was thirty-eight thousand men.
3 Foram contados os levitas de trinta anos para cima, e o total foi de trinta e oito mil homens.
4 "Twenty-four thousand of these," David said, "shall have charge of the work in the house of the LORD, six thousand shall be officers and judges,
4 O rei nomeou vinte e quatro mil deles para administrarem o trabalho de construção do Templo. Nomeou também seis mil para fazerem a escrita e resolverem os problemas que surgissem.
5 four thousand gatekeepers, and four thousand shall offer praises to the LORD with the instruments which I have made for praise."
5 E ainda nomeou quatro mil para serem guardas dos portões e quatro mil para louvarem o Senhor com os instrumentos que o próprio rei tinha mandado fazer para isso.
6 And David organized them in divisions corresponding to the sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merar'i.
6 Davi dividiu os levitas de acordo com os seus três grupos de famílias, que descendiam de Gérson, Coate e Merari.
7 The sons of Gersham were Ladan and Shim'e-i.
7 Gérson foi pai de dois filhos: Ladã e Simei.
8 The sons of Ladan: Jehi'el the chief, and Zetham, and Jo'el, three.
8 Ladã foi pai de três filhos: Jeiel, Zetã e Joel,
9 The sons of Shim'e-i: Shelo'moth, Ha'zi-el, and Haran, three. These were the heads of the fathers' houses of Ladan.
9 que foram os chefes dos grupos de famílias descendentes de Ladã. (Simei foi pai de três filhos: Selomite, Haziel e Harã.)
10 And the sons of Shim'e-i: Jahath, Zina, and Je'ush, and Beri'ah. These four were the sons of Shim'e-i.
10 — ausente —
11 Jahath was the chief, and Zizah the second; but Je'ush and Beri'ah had not many sons, therefore they became a father's house in one reckoning.
11 — ausente —
12 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uz'ziel, four.
12 Coate foi pai de quatro filhos: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
13 The sons of Amram: Aaron and Moses. Aaron was set apart to consecrate the most holy things, that he and his sons for ever should burn incense before the LORD, and minister to him and pronounce blessings in his name for ever.
13 Anrão, o filho mais velho, foi o pai de Arão e Moisés. (Arão e os seus descendentes foram separados para sempre a fim de tomar conta dos objetos sagrados, para queimarem incenso na adoração a Deus, o Senhor , para o servirem e para abençoarem o povo em seu nome.
14 But the sons of Moses the man of God were named among the tribe of Levi.
14 Mas os filhos de Moisés, homem de Deus, foram contados entre os levitas.)
15 The sons of Moses: Gershom and Elie'zer.
15 Moisés foi pai de dois filhos: Gérson e Eliézer.
16 The sons of Gershom: Sheb'uel the chief.
16 O líder dos filhos de Gérson foi Sebuel.
17 The sons of Elie'zer: Rehabi'ah the chief; Elie'zer had no other sons, but the sons of Rehabi'ah were very many.
17 Eliézer foi pai de somente um filho, chamado Reabias, mas Reabias teve muitos descendentes.
18 The sons of Izhar: Shelo'mith the chief.
18 Isar, o segundo filho de Coate, foi pai de um filho chamado Selomite, que foi o chefe do seu grupo de famílias.
19 The sons of Hebron: Jeri'ah the chief, Amari'ah the second, Jaha'ziel the third, and Jekame'am the fourth.
19 Hebrom, o terceiro filho de Coate, foi pai de quatro filhos: Jerias, Amariá, Jaaziel e Jecameão.
20 The sons of Uz'ziel: Micah the chief and Isshi'ah the second.
20 Uziel, o quarto filho de Coate, foi pai de dois filhos: Mica e Issias.
21 The sons of Merar'i: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Elea'zar and Kish.
21 Merari foi pai de dois filhos: Mali e Musi. Mali também foi pai de dois filhos: Eleazar e Quis,
22 Elea'zar died having no sons, but only daughters; their kinsmen, the sons of Kish, married them.
22 mas Eleazar morreu sem deixar nenhum filho homem; só deixou filhas. Estas casaram com os primos, os filhos de Quis.
23 The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jer'emoth, three.
23 Musi, o segundo filho de Merari, foi pai de três filhos: Mali, Éder e Jerimote.
24 These were the sons of Levi by their fathers' houses, the heads of fathers' houses as they were registered according to the number of the names of the individuals from twenty years old and upward who were to do the work for the service of the house of the LORD.
24 Foram estes os descendentes de Levi, por famílias e por grupos de famílias, registrados nome por nome. Todos os seus descendentes da idade de vinte anos para cima eram responsáveis pelos serviços do Templo de Deus, o Senhor .
25 For David said, "The LORD, the God of Israel, has given peace to his people; and he dwells in Jerusalem for ever.
25 Davi disse: — O
26 And so the Levites no longer need to carry the tabernacle or any of the things for its service"--
26 Por isso, os levitas não precisam mais carregar a Tenda da Presença de Deus nem os objetos usados na adoração.
27 for by the last words of David these were the number of the Levites from twenty years old and upward--
27 Assim, de acordo com as últimas ordens de Davi, quando completavam vinte anos de idade, os levitas eram registrados para o serviço.
28 "but their duty shall be to assist the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, having the care of the courts and the chambers, the cleansing of all that is holy, and any work for the service of the house of God;
28 Então eram escalados para ajudar os sacerdotes descendentes de Arão na adoração no Templo, para cuidar dos seus pátios e salas e para conservar puro tudo o que era sagrado;
29 to assist also with the showbread, the flour for the cereal offering, the wafers of unleavened bread, the baked offering, the offering mixed with oil, and all measures of quantity or size.
29 para serem responsáveis pelos pães oferecidos a Deus, pela farinha de trigo usada nas ofertas, pelos pães achatados feitos sem fermento, pelas ofertas assadas em frigideiras e pela farinha de trigo misturada com azeite. Eram também encarregados de pesar e medir as ofertas para o Templo;
30 And they shall stand every morning, thanking and praising the LORD, and likewise at evening,
30 de louvar e glorificar o Senhor todas as manhãs e todas as tardes
31 and whenever burnt offerings are offered to the LORD on sabbaths, new moons, and feast days, according to the number required of them, continually before the LORD.
31 e sempre que as ofertas a Deus eram queimadas no sábado, na Festa da Lua Nova e em outras festas. Foram feitas regras a respeito do número de levitas escalados de cada vez para fazerem esse trabalho. Eles ficaram encarregados para sempre da adoração ao Senhor .
32 Thus they shall keep charge of the tent of meeting and the sanctuary, and shall attend the sons of Aaron, their brethren, for the service of the house of the LORD."
32 Eles receberam a responsabilidade de cuidar da Tenda da Presença de Deus e do Templo e de ajudar os seus parentes, os sacerdotes descendentes de Arão, na adoração no Templo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.