Salmos 107
Синодальный перевод (Synodal) (RST) vs NAA
1 (106:1) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его!
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 (106:2) Так да скажут избавленные Господом, которых избавил Он от руки врага,
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 (106:3) и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря.
3 e congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 (106:4) Они блуждали в пустыне по безлюдному пути и не находили населенного города;
4 Andaram errantes pelo deserto, por lugares áridos, sem achar cidade em que pudessem morar.
5 (106:5) терпели голод и жажду, душа их истаевала в них.
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 (106:6) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он избавил их от бедствий их,
6 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
7 (106:7) и повел их прямым путем, чтобы они шли к населенному городу.
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que pudessem morar.
8 (106:8) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
8 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 (106:9) ибо Он насытил душу жаждущую и душу алчущую исполнил благами.
9 Pois saciou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta.
10 (106:10) Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом;
10 Alguns se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em correntes de ferro,
11 (106:11) ибо не покорялись словам Божиим и небрегли о воле Всевышнего.
11 por terem se rebelado contra a palavra de Deus e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 (106:12) Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего.
12 de modo que lhes abateu o coração com trabalhos — esses caíram, e não houve quem os socorresse.
13 (106:13) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
13 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
14 (106:14) вывел их из тьмы и тени смертной, и расторгнул узы их.
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e quebrou as correntes que os prendiam.
15 (106:15) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
15 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 (106:16) ибо Он сокрушил врата медные и вереи железные сломил.
16 Pois derrubou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 (106:17) Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои;
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 (106:18) от всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались ко вратам смерти.
18 Abominaram todo tipo de comida, e chegaram às portas da morte.
19 (106:19) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
19 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
20 (106:20) послал слово Свое и исцелил их, и избавил их от могил их.
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 (106:21) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
21 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 (106:22) Да приносят Ему жертву хвалы и да возвещают о делах Его с пением!
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 (106:23) Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах,
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem comércio na imensidade das águas,
24 (106:24) видят дела Господа и чудеса Его в пучине:
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 (106:25) Он речет, – и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его:
25 Pois Deus falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 (106:26) восходят до небес, нисходят до бездны; душа их истаевает в бедствии;
26 Subiram até os céus, desceram até os abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 (106:27) они кружатся и шатаются, как пьяные, и вся мудрость их исчезает.
27 Andaram, e cambalearam como bêbados, e de nada adiantou a sua habilidade.
28 (106:28) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их.
28 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
29 (106:29) Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают.
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 (106:30) И веселятся, что они утихли, и Он приводит их к желаемой пристани.
30 Então se alegraram com a calmaria; e, assim, os levou ao porto desejado.
31 (106:31) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
31 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 (106:32) Да превозносят Его в собрании народном и да славят Его в сонме старейшин!
32 Que o exaltem na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 (106:33) Он превращает реки в пустыню и источники вод – в сушу,
33 Deus transformou rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 (106:34) землю плодородную – в солончатую, за нечестие живущих на ней.
34 fez da terra frutífera um deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 (106:35) Он превращает пустыню в озеро, и землю иссохшую – в источники вод;
35 Transformou o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 (106:36) и поселяет там алчущих, и они строят город для обитания;
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais construíram uma cidade em que pudessem morar.
37 (106:37) засевают поля, насаждают виноградники, которые приносят им обильные плоды.
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 (106:38) Он благословляет их, и они весьма размножаются, и скота их не умаляет.
38 Ele os abençoou, e eles se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 (106:39) Уменьшились они и упали от угнетения, бедствия и скорби, –
39 Mas outra vez foram reduzidos e humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 (106:40) он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.
40 Deus mostra desprezo pelos príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 (106:41) Бедного же извлекает из бедствия и умножает род его, как стада овец.
41 Mas levanta da opressão o necessitado, e faz aumentar a sua família como um rebanho.
42 (106:42) Праведники видят сие и радуются, а всякое нечестие заграждает уста свои.
42 Os retos veem isso e se alegram, mas todos os ímpios têm de fechar a boca.
43 (106:43) Кто мудр, тот заметит сие и уразумеет милость Господа.
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.