Jó 27
Синодальный перевод (Synodal) (RST) vs NVT
1 И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал:
1 Jó continuou a falar:
2 жив Бог, лишивший [меня] суда, и Вседержитель, огорчивший душу мою,
2 “Juro pelo Deus vivo, que tirou de mim meus direitos, pelo Todo-poderoso, que me encheu a alma de amargura:
3 что, доколе еще дыхание мое во мне и дух Божий в ноздрях моих,
3 enquanto eu viver e tiver o fôlego de Deus nas narinas,
4 не скажут уста мои неправды, и язык мой не произнесет лжи!
4 meus lábios não pronunciarão maldades, e minha língua não falará mentiras.
5 Далек я от того, чтобы признать вас справедливыми; доколе не умру, не уступлю непорочности моей.
5 Jamais darei razão a vocês; defenderei até a morte minha integridade.
6 Крепко держал я правду мою и не опущу ее; не укорит меня сердце мое во все дни мои.
6 Afirmarei minha inocência sem hesitar; por toda a vida, terei a consciência limpa.
7 Враг мой будет, как нечестивец, и восстающий на меня, как беззаконник.
7 “Que meu inimigo seja castigado como os perversos, e meu adversário, como os que praticam o mal.
8 Ибо какая надежда лицемеру, когда возьмет, когда исторгнет Бог душу его?
8 Pois que esperança têm os ímpios quando Deus os elimina, quando ele lhes tira a vida?
9 Услышит ли Бог вопль его, когда придет на него беда?
9 Acaso Deus lhes ouvirá o clamor quando vier sobre eles o sofrimento?
10 Будет ли он утешаться Вседержителем и призывать Бога во всякое время?
10 Acaso se alegram no Todo-poderoso? Podem clamar a Deus a qualquer momento?
11 Возвещу вам, что в руке Божией; что у Вседержителя, не скрою.
11 Eu lhes ensinarei sobre o poder de Deus; não esconderei nada a respeito do Todo-poderoso.
12 Вот, все вы и сами видели; и для чего вы столько пустословите?
12 Vocês, porém, já viram tudo isso e, no entanto, dizem essas coisas inúteis.
13 Вот доля человеку беззаконному от Бога, и наследие, какое получают от Вседержителя притеснители.
13 “Isto é o que os perversos receberão de Deus, esta é a herança que o Todo-poderoso dará aos opressores.
14 Если умножаются сыновья его, то под меч; и потомки его не насытятся хлебом.
14 Pode ser que tenham grandes famílias, mas seus filhos morrerão em guerras ou de fome.
15 Оставшихся по нем смерть низведет во гроб, и вдовы их не будут плакать.
15 Uma praga eliminará os que sobreviverem, e nem mesmo suas viúvas chorarão por eles.
16 Если он наберет кучи серебра, как праха, и наготовит одежд, как брение,
16 “Pode ser que os perversos tenham muita riqueza e acumulem montes de roupas,
17 то он наготовит, а одеваться будет праведник, и серебро получит себе на долю беспорочный.
17 mas os justos vestirão essas roupas, e os inocentes repartirão essas riquezas.
18 Он строит, как моль, дом свой и, как сторож, делает себе шалаш;
18 Os perversos constroem casas frágeis como teias de aranha, precárias como o abrigo temporário do vigia.
19 ложится спать богачом и таким не встанет; открывает глаза свои, и он уже не тот.
19 Os perversos são ricos quando vão dormir, mas, ao acordar, veem que toda a sua riqueza se foi.
20 Как воды, постигнут его ужасы; в ночи похитит его буря.
20 O terror os encobre, como uma inundação, e são arrastados pelas tempestades da noite.
21 Поднимет его восточный ветер и понесет, и он быстро побежит от него.
21 Um vento do leste os carrega, e desaparecem; arranca-os de seu lugar.
22 Устремится на него и не пощадит, как бы он ни силился убежать от руки его.
22 Sopra violentamente sobre eles, sem piedade; lutam para escapar de seu poder.
23 Всплеснут о нем руками и посвищут над ним с места его!
23 Então todos batem palmas e riem deles com desprezo.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.