1 Crônicas 6

Синодальный перевод (Synodal) (RST) vs BKJ

Sair da comparação
1 Итак сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
1 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
2 Вот имена сыновей Гирсоновых: Ливни и Шимей.
2 E os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom, e Uziel.
3 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
3 E os filhos de Anrão: Arão, e Moisés, e Miriã. Os filhos também de Arão: Nadabe e Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот потомки Левия по родам их.
4 Eleazar gerou Fineias, Fineias gerou Abisua,
5 У Гирсона: Ливни, сын его; Иахав, сын его; Зимма, сын его;
5 e Abisua gerou Buqui, e Buqui gerou Uzi,
6 Иоах, сын его; Иддо, сын его; Зерах, сын его; Иеафрай, сын его.
6 e Uzi gerou Zeraías, e Zeraías gerou Meraiote,
7 Сыновья Каафа: Аминадав, сын его; Корей, сын его; Асир, сын его;
7 Meraiote gerou Amarias, e Amarias gerou Aitube,
8 Елкана, сын его; Евиасаф, сын его; Асир, сын его;
8 e Aitube gerou Zadoque, e Zadoque gerou Aimaás,
9 Тахаф, сын его; Уриил, сын его; Узия, сын его; Саул, сын его.
9 e Aimaás gerou Azarias, e Azarias gerou Joanã,
10 Сыновья Елканы: Амасай и Ахимоф.
10 e Joanã gerou Azarias (ele é aquele que executava o ofício de sacerdote no templo que Salomão edificou em Jerusalém).
11 Елкана, сын его; Цофай, сын его; Нахаф, сын его;
11 E Azarias gerou Amarias, e Amarias gerou Aitube,
12 Елиаф, сын его; Иерохам, сын его, Елкана, сын его.
12 e Aitube gerou Zadoque, e Zadoque gerou Salum,
13 Сыновья Самуила: первенец Иоиль, второй Авия.
13 e Salum gerou Hilquias, e Hilquias gerou Azarias,
14 Сыновья Мерари: Махли; Ливни, сын его; Шимей, сын его; Уза, сын его;
14 E Azarias gerou Seraías, e Seraías gerou Jeozadaque,
15 Шима, сын его; Хаггия, сын его; Асаия, сын его.
15 e Jeozadaque foi levado ao cativeiro, quando o SENHOR removeu Judá e Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
16 Вот те, которых Давид поставил начальниками над певцами в доме Господнем, со времени поставления в нем ковчега.
16 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
17 Они служили певцами пред скиниею собрания, доколе Соломон не построил дома Господня в Иерусалиме. И они становились на службу свою по уставу своему.
17 E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 Вот те, которые становились с сыновьями своими: из сыновей Каафовых – Еман певец, сын Иоиля, сын Самуила,
18 E os filhos de Coate foram: Anrão, e Isar, e Hebrom, e Uziel.
19 сын Елканы, сын Иерохама, сын Елиила, сын Тоаха,
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi. E estas são as famílias dos levitas, segundo os seus pais.
20 сын Цуфа, сын Елканы, сын Махафа, сын Амасая,
20 De Gérson: Libni, o seu filho; Jaate, o seu filho; Zima, o seu filho;
21 сын Елканы, сын Иоиля, сын Азарии, сын Цефании,
21 Joá, o seu filho; Ido, o seu filho; Zerá, o seu filho; Jeaterai, o seu filho.
22 сын Тахафа, сын Асира, сын Авиасафа, сын Корея,
22 Os filhos de Coate: Aminadabe, seu filho; Corá, seu filho; Assir, seu filho;
23 сын Ицгара, сын Каафа, сын Левия, сын Израиля;
23 Elcana, seu filho; e Ebiasafe, seu filho; e Assir, seu filho;
24 и брат его Асаф, стоявший на правой стороне его, – Асаф, сын Берехии, сын Шимы,
24 Taate, seu filho; Uriel, seu filho; Uzias, seu filho; e Saul, seu filho.
25 сын Михаила, сын Ваасеи, сын Малхии,
25 E os filhos de Elcana: Amasai e Aimote.
26 сын Ефния, сын Зераха, сын Адаии,
26 Quanto a Elcana: os filhos de Elcana; Zofai, seu filho; e Naate seu filho;
27 сын Ефана, сын Зиммы, сын Шимия,
27 Eliabe, seu filho; Jeroão, seu filho; Elcana, seu filho.
28 сын Иахафа, сын Гирсона, сын Левия.
28 E os filhos de Samuel: o primogênito Joel, e Abias.
29 А из сыновей Мерари, братьев их, – на левой стороне: Ефан, сын Кишия, сын Авдия, сын Маллуха,
29 Os filhos de Merari: Mali; Libni, seu filho; Simei, seu filho; Uzá, seu filho;
30 сын Хашавии, сын Амасии, сын Хелкии,
30 Simeia, seu filho; Hagias, seu filho; Asaías, seu filho.
31 сын Амция, сын Вания, сын Шемера,
31 E estes são aqueles que Davi colocou sobre o serviço do cântico na casa do SENHOR, depois disto a arca teve repouso.
32 сын Махлия, сын Мушия, сын Мерари, сын Левия.
32 E eles ministravam diante do lugar de habitação do tabernáculo da congregação com cantares, até que Salomão teve edificada a casa do SENHOR em Jerusalém; e depois serviram no seu ofício segundo a sua ordem.
33 Братья их левиты определены на всякие службы при доме Божием;
33 E estes são aqueles que serviram, com os seus filhos. Dos filhos dos coatitas: Hemã, um cantor, o filho de Joel, o filho de Samuel,
34 Аарон же и сыновья его сожигали на жертвеннике всесожжения и на жертвеннике кадильном, и совершали всякое священнодействие во Святом Святых и для очищения Израиля во всем, как заповедал раб Божий Моисей.
34 o filho de Elcana, o filho de Jeroão, o filho de Eliel, o filho de Toá,
35 Вот сыновья Аарона: Елеазар, сын его; Финеес, сын его; Авиуд, сын его;
35 o filho de Zufe, o filho de Elcana, o filho de Maate, o filho de Amasai,
36 Буккий, сын его; Уззий, сын его; Зерахия, сын его;
36 o filho de Elcana, o filho de Joel, o filho de Azarias, o filho de Sofonias,
37 Мераиоф, сын его; Амария, сын его; Ахитув, сын его;
37 O filho de Taate, o filho de Assir, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá,
38 Садок, сын его; Ахимаас, сын его.
38 o filho de Isar, o filho de Coate, o filho de Levi, o filho de Israel.
39 И вот жилища их по селениям их в пределах их: сыновьям Аарона из племени Каафова, так как жребий выпал им,
39 E o seu irmão, Asafe, estava à sua direita, a saber, Asafe, o filho de Berequias, o filho de Simeia,
40 дали Хеврон, в земле Иудиной, и предместья его вокруг его;
40 o filho de Micael, o filho de Baaseias, o filho de Malquias,
41 поля же сего города и села его отдали Халеву, сыну Иефонниину.
41 o filho de Etni, o filho de Zerá, o filho de Adaías,
42 Сыновьям Аарона дали также города убежищ: Хеврон и Ливну с их предместьями, Иаттир и Ештемоа и предместья его,
42 o filho de Etã, o filho de Zima, o filho de Simei,
43 и Хилен и предместья его, Давир и предместья его,
43 o filho de Jaate, o filho de Gérson, o filho de Levi.
44 и Ашан и предместья его, Вефсамис и предместья его,
44 E os seus irmãos, os filhos de Merari estavam à sua esquerda; Etã, o filho de Quisi, o filho de Abdi, o filho de Maluque,
45 а от колена Вениаминова – Геву и предместья ее, и Аллемеф и предместья его, и Анафоф и предместья его: всех городов их в племенах их тринадцать городов.
45 o filho de Hasabias, filho de Amazias, o filho de Hilquias,
46 Остальным сыновьям Каафа, из семейств этого колена, [дано] по жребию десять городов из удела половины колена Манассиина.
46 o filho de Anzi, o filho de Bani, o filho de Semer,
47 Сыновьям Гирсона по племенам их, от колена Иссахарова, и от колена Асирова, и от колена Неффалимова, и от колена Манассиина в Васане, [дано] тринадцать городов.
47 o filho de Mali, o filho de Musi, o filho de Merari, o filho de Levi.
48 Сыновьям Мерари по племенам их, от колена Рувимова, и от колена Гадова, и от колена Завулонова, [дано] по жребию двенадцать городов.
48 Os seus irmãos, os levitas foram indicados para todo tipo de serviço no tabernáculo da casa de Deus.
49 Так дали сыны Израилевы левитам города и предместья их.
49 Porém, Arão e os seus filhos ofereceram sobre o altar da oferta queimada e sobre o altar do incenso e foram indicados para todo o serviço do santíssimo lugar, e para fazer expiação por Israel, segundo tudo o que Moisés, o servo de Deus, havia ordenado.
50 Дали они по жребию от колена сыновей Иудиных, и от колена сыновей Симеоновых, и от колена сыновей Вениаминовых те города, которые они назвали по именам.
50 E estes são os filhos de Arão: Eleazar, seu filho; Fineias, o seu filho; Abisua, o seu filho,
51 Некоторым же племенам сыновей Каафовых даны были города от колена Ефремова.
51 Buqui, seu filho; Uzi, seu filho; Seraías, seu filho,
52 И дали им города убежищ: Сихем и предместья его на горе Ефремовой, и Гезер и предместья его,
52 Meraiote, seu filho; Amarias, seu filho; Aitube, seu filho,
53 и Иокмеам и предместья его, и Беф–Орон и предместья его,
53 Zadoque, seu filho; Aimaás, seu filho.
54 и Аиалон и предместья его, и Гаф–Риммон и предместья его;
54 Ora, estes são os seus lugares de habitação segundo seus castelos nas fronteiras dos filhos de Arão, das famílias dos coatitas; porque deles foi a sorte.
55 от половины колена Манассиина – Анер и предместья его, Билеам и предместья его. Это поколению остальных сыновей Каафовых.
55 E deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os seus arredores.
56 Сыновьям Гирсона от племени полуколена Манассиина [дали] Голан в Васане и предместья его, и Аштароф и предместья его.
56 Porém os campos da cidade e as suas aldeias deram a Calebe, o filho de Jefoné.
57 От колена Иссахарова – Кедес и предместья его, Давраф и предместья его,
57 E aos filhos de Arão, deram as cidades de Judá, a saber: Hebrom, a cidade de refúgio, e Libna, com os seus arredores, e Jatir, e Estemoa, com os seus arredores;
58 и Рамоф и предместья его, и Анем и предместья его;
58 e Hilém, com os seus arredores; Debir, com os seus arredores;
59 от колена Асирова – Машал и предместья его, и Авдон и предместья его,
59 e Asã, com os seus arredores; e Bete-Semes, com os seus arredores;
60 и Хукок и предместья его, и Рехов и предместья его;
60 e da tribo de Benjamim: Geba, com os seus arredores; e Alemete, com os seus arredores; e Anatote, com os seus arredores. Todas as suas cidades com todas as suas famílias foram treze cidades.
61 от колена Неффалимова – Кедес в Галилее и предместья его, и Хаммон и предместья его, и Кириафаим и предместья его.
61 E aos filhos de Coate, os quais foram deixados da família daquela tribo, foram cidades dadas da meia tribo, ou seja, da meia tribo de Manassés, por sorte; dez cidades.
62 А прочим сыновьям Мерариным – от колена Завулонова Риммон и предместья его, Фавор и предместья его.
62 E aos filhos de Gérson, por todas as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali, e da meia tribo de Manassés, em Basã; treze cidades.
63 По ту сторону Иордана, против Иерихона, на восток от Иордана, от колена Рувимова [дали] Восор в пустыне и предместья его, и Иаацу и предместья ее,
63 Aos filhos de Merari foram dadas, por sorte, pelas suas famílias, receberam da tribo de Rúben, e da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom; doze cidades.
64 и Кедемоф и предместья его, и Мефааф и предместья его;
64 E os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades com os seus arredores.
65 от колена Гадова – Рамоф в Галааде и предместья его, и Маханаим и предместья его,
65 E eles deram por sorte, da tribo dos filhos de Judá, e da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, as quais são chamadas pelos seus nomes.
66 и Есевон и предместья его, и Иазер и предместья его.
66 E o restante das famílias dos filhos de Coate receberam com seus territórios, cidades da tribo de Efraim.
67 — ausente —
67 E eles lhes deram, das cidades de refúgio: Siquém, no monte Efraim, com os seus arredores; deram também Gezer, com os seus arredores;
68 — ausente —
68 e Jocmeão, com os seus arredores; e Bete-Horom, com os seus arredores;
69 — ausente —
69 e Aijalom, com os seus arredores, e Gate-Rimom, com os seus arredores;
70 — ausente —
70 e da meia tribo de Manassés: Aner, com os seus arredores; e Bileão, com os seus arredores, para a família do remanescente dos filhos de Coate.
71 — ausente —
71 Aos filhos de Gérson foram dadas, da família da meia tribo de Manassés: Golã, em Basã, com os seus arredores; e Astarote, com os seus arredores;
72 — ausente —
72 e da tribo de Issacar: Quedes, com os seus arredores; Daberate, com os seus arredores;
73 — ausente —
73 e Ramote, com os seus arredores, e Aném, com os seus arredores;
74 — ausente —
74 e da tribo de Aser: Masal, com os seus arredores; e Abdom, com os seus arredores,
75 — ausente —
75 e Hucoque, com os seus arredores, e Reobe, com os seus arredores;
76 — ausente —
76 e da tribo de Naftali: Quedes, na Galileia, com os seus arredores; e Hamom, com os seus arredores; e Quiriate-Jearim, com os seus arredores.
77 — ausente —
77 Aos filhos de Merari que restaram foram dadas, da tribo de Zebulom: Rimono, com os seus arredores; Tabor, com os seus arredores;
78 — ausente —
78 e, no outro lado do Jordão, junto a Jericó, no lado leste do Jordão, foram-lhes dadas, da tribo de Rúben: Bezer, no deserto com os seus arredores; e Jaza, com os seus arredores;
79 — ausente —
79 também Quedemote; com os seus arredores; e Mefaate, com os seus arredores; quatro cidades.
80 — ausente —
80 e da tribo de Gade: Ramote, em Gileade, com os seus arredores; e Maanaim, com os seus arredores;
81 — ausente —
81 e Hesbom, com os seus arredores; e Jazer, com os seus arredores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.