1 Tessalonicenses 5
Rote Dela Alkitab (ROW) vs NVI
1 Naa, toronoo nggare! Soa sa hai suraꞌ mifadꞌe, Lamatuaꞌ neneman nandaa no liiꞌ hira do fai hiraꞌ.
1 Irmãos, quanto aos tempos e épocas, não precisamos escrever-lhes,
2 Huu basa hei bubꞌuluꞌ mae, Eni neneman aiboiꞌ, onaꞌ naꞌo nema tetembaꞌ.
2 pois vocês mesmos sabem perfeitamente que o dia do Senhor virá como ladrão à noite.
3 De atahori naeꞌ nggua-nggua subꞌa-subꞌa, nda hambu udꞌa-anin sa, onaꞌ o hambu calaka. Neneman o onaꞌ a ina mairuꞌ, aiboiꞌ te namedꞌa nae bꞌonggi. Mete ma dalaꞌ naa nema ena, hita nda bisa tola sa ena! Lamatuaꞌ neneman o onaꞌ naa boe.
3 Quando disserem: "Paz e segurança", então, de repente, a destruição virá sobre eles, como dores à mulher grávida; e de modo nenhum escaparão.
4 — ausente —
4 Mas vocês, irmãos, não estão nas trevas, para que esse dia os surpreenda como ladrão.
5 — ausente —
5 Vocês todos são filhos da luz, filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.
6 — ausente —
6 Portanto, não durmamos como os demais, mas estejamos atentos e sejamos sóbrios;
7 Te atahori mana sungguꞌ ra, ara sungguꞌ tetembaꞌ. Ma atahori manamafuꞌ ra, ara mafu tetembaꞌ.
7 pois os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
8 Te ama afiꞌ taꞌo naa, huu hita ia ra tasodꞌa sia manggareloꞌ ena. Ama musi minea ao mara. Mete ma mimihere mikindoo neu Lamatuaꞌ ma sue-lai esa no esa, naa onaꞌ soldꞌadꞌu mana pake pepele tendaꞌ. De mete ma mimihena mikindoo neu Lamatuaꞌ Yesus mana mboꞌi hei mia Lamatualain nasan, naa onaꞌ soldꞌadꞌu mana nasolo solo besiꞌ.
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo a couraça da fé e do amor e o capacete da esperança da salvação.
9 Lamatualain nda pili nala nggita fo hambu Eni huku-dokin sa. Te Ana pili nala nggita fo hambu masodꞌaꞌ, huu tamahere Yesus Kristus, hita malanggan.
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para recebermos a salvação por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
10 Huu Ana mate nggati hita ena. De mete ma Ana heoꞌ baliꞌ, hita tasodꞌa takandoo to E, mae hita mate ena, do feꞌe masodꞌaꞌ.
10 Ele morreu por nós para que, quer estejamos acordados quer dormindo, vivamos unidos a ele.
11 Huu naa, pake oꞌola ngga ia, fo tao namahoꞌo ma tao manggatetee esa no esa ralan, onaꞌ hei tao eniꞌ a maꞌahulun.
11 Por isso, exortem-se e edifiquem-se uns aos outros, como de fato vocês estão fazendo.
12 Basa toronoo nggare! Misinedꞌa fo fee hadꞌat neu ina-ama malangga nggareiꞌ ra. Te ara, ue-tao naeꞌ seli fee nggi, no fee nesenedꞌaꞌ neu nggi, fo ama afiꞌ tudꞌa.
12 Agora lhes pedimos, irmãos, que tenham consideração para com os que se esforçam no trabalho entre vocês, que os lideram no Senhor e os aconselham.
13 Fee hadꞌa-hormat ma sue-lai se, huu ara ue-tao no manggateeꞌ fee nggi. Misodꞌa mole-dame esa no esa.
13 Tenham-nos na mais alta estima, com amor, por causa do trabalho deles. Vivam em paz uns com os outros.
14 Toronoo nggare! Hai mae fee nesenenedꞌaꞌ hira taꞌo ia: mifadꞌe mana mbera-mbikeꞌ ra fo ara ue-tao no matetuꞌ. Tao manggatee rala mana banggi-bꞌanggiꞌ ra. Misilaꞌe atahori manatudꞌa-loloeꞌ ra. Ma miꞌitataaꞌ mo basa atahori ra.
14 Exortamos vocês, irmãos, a que advirtam os ociosos, confortem os desanimados, auxiliem os fracos, sejam pacientes para com todos.
15 Misinedꞌa fo afiꞌ bala-bꞌae deꞌulakaꞌ no deꞌulakaꞌ. Te taoꞌ a maloleꞌ mo basa atahori. Afiꞌ tao maloleꞌ neu akaꞌ a hita atahori nara, te atahori deaꞌ ra boe.
15 Tenham cuidado para que ninguém retribua o mal com o mal, mas sejam sempre bondosos uns para com os outros e para com todos.
16 Mimihoꞌo mikindooꞌ a.
16 Alegrem-se sempre.
17 Hule-oꞌe hatuꞌ-rerelon.
17 Orem continuamente.
18 Mae susa do mimihoꞌo o, moꞌe makasi neu Lamatualain. Huu Lamatualain hii-nau basa atahori mana tungga Yesus Kristus ra tao taꞌo naa.
18 Dêem graças em todas as circunstâncias, pois esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Afiꞌ ai-bꞌaa Dula-daleꞌ ue-tataon.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Mete ma hambu toronooꞌ esa nae eni simbo haraꞌ mia Lamatualain, na, afiꞌ miloe-midꞌae oꞌolan!
20 Não tratem com desprezo as profecias,
21 Hei musi paresaꞌ milolole dedꞌea-oꞌolaꞌ naa, tebꞌe huun mia Lamatualain do hokoꞌ. Mete ma tebꞌe, na, tungga.
21 mas ponham à prova todas as coisas e fiquem com o que é bom.
22 Te miꞌidꞌodꞌooꞌ ao mara mia basa deꞌulakaꞌ ra.
22 Afastem-se de toda forma de mal.
23 — ausente —
23 Que o próprio Deus da paz os santifique inteiramente. Que todo o espírito, alma e corpo de vocês seja conservado irrepreensível na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 — ausente —
24 Aquele que os chama é fiel, e fará isso.
25 Toronooꞌ re! Afiꞌ liliiꞌ hule-oꞌe fee hai sia ia.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Au oꞌe fo ama haitua sodꞌa-moleꞌ fee neu basa Lamatualain atahori sarani nara sia naa, o!
26 Saúdem todos os irmãos com beijo santo.
27 Au oꞌe no Lamatuaꞌ Yesus nara na, hei baca susura ngga ia fee neu basa atahori saraniꞌ ra.
27 Responsabilizo-os diante do Senhor para que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 Au oꞌe hita Malanggan Yesus Kristus natudꞌu rala malolen neu basa nggi.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.