1 Timóteo 4
Rote Dela Alkitab (ROW) vs NAA
1 Lamatuaꞌ Dꞌula-dꞌalen nafadꞌe relo-relo ena nae, dei fo atahori saraniꞌ ruma nggari hendi saa fo hita tamahereꞌ a. De reu tungga nitur nenori tipu-lakan mana natudꞌaꞌ atahori.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Atahori mana nema nanori taꞌo naa, olaꞌ laen, te tao laen. Memaꞌ sira atahori mana peko-lelekoꞌ! Atahori naa ra rala dudꞌuꞌa nara memaꞌ maꞌatemeꞌ ena.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm a consciência cauterizada,
3 Ara ranori atahori fo afiꞌ sao. Ara o raluli nanaat mataꞌ-mataꞌ boe! Te matetun, nanaa-nininuꞌ naa ra Lamatualain mana tao. Ana tao nanaat nara, fo mete ma atahori mamahereꞌ ra raa, na, roꞌe makasi neu E. Huu rahine nenori ndoon!
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com gratidão pelos que creem e conhecem a verdade.
4 Basa saa fo Lamatualain taoꞌ naa, memaꞌ maloleꞌ. Dadꞌi afiꞌ neluli mataꞌ-mataꞌ! Atahori musi simbo basa naa, no roꞌe makasi neu Lamatualain.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e, se recebido com gratidão, nada é recusável,
5 Te hita bubꞌuluꞌ tae, Lamatualain Dedꞌea oꞌolan, ma hita hule-oꞌen, tao basa naa ra dadꞌi meumareꞌ.
5 porque é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Tius! Fee nesenedꞌaꞌ basa dalaꞌ ia ra reu toronoo mamahereꞌ ra. Mete ma tao taꞌo naa, ho dadꞌi Yesus Kristus atahori mana tao-ues malolen. Lamatualain Dedꞌea-oꞌola nara tao nggo mumuhere neu E, ma fee nggo muhine nenoriꞌ bee ndaa. Ho toꞌu muhereꞌ Lamatualain Dedꞌea-oꞌolan ena! Naa, onaꞌ a nanaat mana tao maꞌadere ao ma.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, você será um bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que você tem seguido.
7 Afiꞌ nggari fai no dudꞌui ombo-koson nda matoꞌuꞌ no Lamatualain sa. Afiꞌ tao-afiꞌ neu ina lasiꞌ ra dudꞌui neluliꞌ mataꞌ-mataꞌ nara. Malole lenaꞌ munea aom fo m usodꞌa tungga Lamatualain hihiin.
7 Mas rejeite as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercite-se, pessoalmente, na piedade.
8 Munea ao ma fo maꞌadereꞌ, naa maloleꞌ.
8 Pois o exercício físico tem algum valor, mas a piedade tem valor para tudo, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de vir.
9 Dedꞌea-oꞌolaꞌ ia ra tebꞌe! De mbedꞌaꞌ sia ralam fo afiꞌ liliiꞌ.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Hita tamahena neu Lamatualain masodꞌaꞌ a. Eni, mana fee masodꞌaꞌ neu basa atahori, lelenan soaꞌ neu hita mana tamahere neu E. Naeni de hita ue-tao tahere takandondoꞌa.
10 Pois é para esse fim que trabalhamos e nos esforçamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Munori basa ia ra. Ma denu atahori fo tungga nenori ia ra.
11 Ordene estas coisas e ensine-as.
12 Afiꞌ fee atahori raloe nggo, huu ho feꞌe soruꞌ. Musi mutudꞌu dala maloleꞌ soaꞌ neu atahori mamahereꞌ ra, mia oꞌolam, tatao-nonoꞌim, susue-lalaim neu atahori, nemeherem neu Yesus Kristus, ma masodꞌa meumarem.
12 Ninguém o despreze por você ser jovem; pelo contrário, seja um exemplo para os fiéis, na palavra, na conduta, no amor, na fé, na pureza.
13 Leleꞌ hei mihani au uꞌuma ngga, afiꞌ lilii baca Lamatualain dedꞌea-oꞌolan fee atahori mamahereꞌ ra. Tao manggatetee rala nara, ma nenori malolole se.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, à exortação, ao ensino.
14 Pake malolole papala-babꞌanggiꞌ fo ho simbo mia Lamatualain, leleꞌ malangga mananuni jamaꞌat ra hule-oꞌe ma lalaa lima nara neu nggo. Leleꞌ naa, ara rafadꞌe Lamatualain hehelu-fufulin soꞌal masodꞌam no ue-tataom. Dadꞌi afiꞌ mbedꞌaꞌ hela papala-babꞌanggiꞌ fo hambuꞌ naa.
14 Não seja negligente para com o dom que você recebeu, o qual lhe foi dado mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Mulalao dalaꞌ naa ra no nggate-nggate! Fo basa atahori rita rae, masodꞌam no ue-tataom laoꞌ.
15 Medite estas coisas e dedique-se a elas, para que o seu progresso seja visto por todos.
16 Munea fo musodꞌa ndos mukundooꞌ a. Ma munea fo munoriꞌ a matetuꞌ. Mete ma muꞌutataaꞌ mo basa naa, naa Lamatualain soi dalaꞌ fee nggo mo atahori mana rena nggo, fo hei nenemboꞌit mia basa dala deꞌulakaꞌ ra.
16 Cuide de você mesmo e da doutrina. Continue nestes deveres, porque, fazendo assim, você salvará tanto a si mesmo como aos que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.