Oséias 8

Rotherham Version (ROTH) vs BKJ

Sair da comparação
1 To thy mouth, with a horn! Like an eagle, on the house of Yahweh,because they have violated my covenant, and, against my law, have they transgressed.
1 Põe a trombeta à tua boca. Ele virá como uma águia contra a casa do SENHOR, porque transgrediram o meu pacto, e transgrediram contra a minha lei.
2 Unto me, shall they make outcry, My God! we acknowledge thee , Israel!
2 Israel clamará a mim: Deus meu, nós conhecemos a ti!
3 Israel hath cast away what is good,an enemy, shall pursue him.
3 Israel rejeitou o que é bom; o inimigo irá persegui-lo.
4 They, have appointed kings, but not from me, have made rulers, but I have not acknowledged them: of their silver and their gold, they made themselves idols, to the end they might be cut off.
4 Eles instituíram reis, mas não por mim; fizeram príncipes, mas eu não o soube; da sua prata e do seu ouro fizeram ídolos para si, para serem destruídos.
5 He hath cast away thy calf, O Samaria, kindled is mine anger upon them,How long shall they not endure to be innocent?
5 O teu bezerro, ó Samaria, te rejeitou; a minha ira se acendeu contra eles; até quando serão eles incapazes da inocência?
6 For, of Israel, is even that thing! A craftsman, made it, and, a No-god, it is! For, into fragments, shall the Calf of Samaria be broken.
6 Porque isso era de Israel; um artífice o fez; portanto, não é Deus; mas o bezerro de Samaria será quebrado em pedaços.
7 For, to the wind, they sow, and, to the whirlwind, they reap: stalk, hath it none, That which shooteth forth, shall yield no meal, If so be it yield, foreigners, swallow it lip,
7 Porque semearam vento, e colherão redemoinho de vento; não haverá talo, o broto não dará alimento; se o der, os estranhos a devorarão.
8 Swallowed up, is Israel; Now, have they gone among the nations, like a vessel in which no man taketh, delight.
8 Israel foi devorado; agora está entre os gentios como um vaso onde não há prazer.
9 For, they, have gone up to Assyria, A wild ass going alone for himself, is Ephraim! They have hired lovers!
9 Porque subiram à Assíria, como um jumento selvagem, por si só; Efraim contratou amantes.
10 Even though they hire them among the nations, at once, will I gather them, when they have begun to be diminished by reason of the burden of the king of rulers.
10 Embora tenham contratado entre as nações, agora eu os ajuntarei; e sofrerão um pouco por causa do fardo do rei dos príncipes.
11 Because Ephraim hath multiplied altars sinfully, they have become to him the altars of sin.
11 Porque Efraim fez muitos altares para pecar; esses altares serão para ele pecar.
12 I have been wont to write for him the myriad things of my law,Like something alien, have they been accounted.
12 Eu escrevi a ele as grandes coisas da minha lei, mas foram consideradas algo estranho.
13 My sacrificial gifts, have they been sacrificing as flesh, and have eaten, Yahweh, hath not accepted them,Now, will he call to mind their iniquity, that he may punish their sin, they, to Egypt, will return.
13 Eles sacrificam carne pelos sacrifícios das minhas ofertas, e a comem; mas o SENHOR não as aceita; agora se lembrará da sua iniquidade, e voltará os seus pecados; eles voltarão para o Egito.
14 And so Israel hath forgotten his Maker, and hath built temples, and, Judah, hath multiplied fortified cities,Therefore will I send a fire upon his cities, and it shall consume the palaces thereof.
14 Porque Israel se esqueceu do seu Criador, e edificou templos; e Judá multiplicou cidades fortificadas. Mas eu enviarei um fogo sobre as suas cidades, que consumirá os seus palácios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.