Naum 1

Rotherham Version (ROTH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The oracle, on Nineveh,the scroll of the vision of Nahum, the Elkoshite.
1 Oráculo sobre Nínive. Livro da visão de Naum de Elcos.
2 A GOD jealous and avenging, is Yahweh, an avenger, is Yahweh, and a lord of wrath, an avenger, is Yahweh towards his adversaries, and, a retainer , is he to his foes.
2 O Senhor é um Deus zeloso e vingador, o Senhor é um vingador irascível; o Senhor toma vingança de seus adversários e trata com rigor os seus inimigos.
3 Yahweh, is slow to anger, but great in vigour, He will not leave, unpunished, as for Yahweh, in storm-wind and in tempest, is his way, and, clouds, are the dust of his feet.
3 O Senhor é paciente e grande em poder, não deixa impune o culpado. O Senhor caminha em meio à tempestade e sobre o vento impetuoso, as nuvens são a poeira de seus pés.
4 Who rebuketh the sea and hath made it dry, and, all the streams, hath he dried up,withered are Bashan and Carmel, Even the bloom of Lebanon, is withered:
4 Ele ameaça o mar e torna-o seco, e esgota todos os regatos. O Basã e o Carmelo fenecem, as flores do Líbano murcham.
5 Mountains, have trembled because of him, and, the hills, have melted,and the earth, hath lifted itself up, at his presence, the world also, and all who dwell therein.
5 As montanhas vacilam diante dele, desaparecem as colinas; a terra, o mundo e todos os seus habitantes agitam-se diante dele.
6 Before his indignation, who shall stand? And who shall abide the glow of his anger? His wrath, hath been poured forth like fire, and, the rocks, have been broken down because of him.
6 Quem poderia enfrentar sua cólera? Quem poderia resistir ao ardor de sua ira? Seu furor derrama-se como um fogo, seu aspecto basta para destruir rochedos.
7 Good is Yahweh, as a protection in the day of distress,and one who acknowledgeth them who seek refuge in him.
7 O Senhor é bom, é um refúgio na tribulação; conhece os que nele confiam.
8 But, with an overflow rolling on, a full end, will he make of them who rise up against him,and, his foes, will he pursue into darkness.
8 Como um temporal violento ele destruirá este lugar, e, mesmo nas trevas, acossará seus inimigos.
9 What can ye devise against Yahweh? A full end, is he making,Distress, shall not rise up twice:
9 Que tramais contra o Senhor? Ele vai consumar a ruína; esse desastre não se produzirá duas vezes.
10 Though they were like thorns intertwined, and as drunkards drenched with their drink, yet have they been devoured, like stubble fully dry.
10 Porque, entrelaçados como espinheiros, ébrios do seu vinho, serão consumidos como a palha seca.
11 Out of thee, hath one come forthplotting, against Yahweh, wickedness,A counselor of the Abandoned One.
11 De ti saiu o maquinador de mal contra o Senhor, o tramador de maus desígnios.
12 Thus, saith Yahweh, Though they be in full force, and so in great numbers, yet, even so, have they been cut off, and have passed away,If I humble thee , I will not humble thee again.
12 Eis o que diz o Senhor: Por mais fortes e numerosos que sejam, nem por isso serão menos ceifados, sem apelação. Eu te afligi, mas não te afligirei mais.
13 Now, therefore, will I break his yoke from off thee,and, thy fetters, will I tear off.
13 Vou agora quebrar o jugo que pesava sobre ti, e romper tuas cadeias.
14 Then will Yahweh give command concerning thee, None of thy name shall be sown any more,out of the house of thy gods, will I cut off carved image and molten image, I will appoint thy grave, for thou art of little esteem.
14 Quanto a ti, eis o que ordenou o Senhor: Descendência alguma levará teu nome. Farei desaparecer do templo de teus deuses as imagens esculpidas e as imagens fundidas. Vou preparar teu sepulcro, porque és pouca coisa.
15 Lo! upon the mountains, The feet of one, who bringeth Good Tidings! who publisheth Prosperity! Celebrate, O Judah, thy pilgrim festivals, fulfil thy vows, for, not again, any more, shall the Abandoned One, pass through thee, he hath been wholly cut off.
15 Eis que vem sobre as montanhas um mensageiro de boa nova, alguém que anuncia a felicidade. Celebra as tuas festas, ó Judá, cumpre teus votos! Porque o ímpio não passará mais por tua terra; está completamente aniquilado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.