Naum 1

Rotherham Version (ROTH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 The oracle, on Nineveh,the scroll of the vision of Nahum, the Elkoshite.
1 Oráculo acerca de Nínive. Livro da visão de Naum, o elcosita.
2 A GOD jealous and avenging, is Yahweh, an avenger, is Yahweh, and a lord of wrath, an avenger, is Yahweh towards his adversaries, and, a retainer , is he to his foes.
2 O Senhor é um Deus zeloso e vingador; o Senhor é vingador e cheio de indignação; o Senhor toma vingança contra os seus adversários, e guarda a ira contra os seus inimigos.
3 Yahweh, is slow to anger, but great in vigour, He will not leave, unpunished, as for Yahweh, in storm-wind and in tempest, is his way, and, clouds, are the dust of his feet.
3 O Senhor é tardio em irar-se, e de grande poder, e ao culpado de maneira alguma terá por inocente; o Senhor tem o seu caminho no turbilhão e na tempestade, e as nuvens são o pó dos seus pés.
4 Who rebuketh the sea and hath made it dry, and, all the streams, hath he dried up,withered are Bashan and Carmel, Even the bloom of Lebanon, is withered:
4 Ele repreende o mar, e o faz secar, e esgota todos os rios; desfalecem Basã e Carmelo, e a flor do Líbano murcha.
5 Mountains, have trembled because of him, and, the hills, have melted,and the earth, hath lifted itself up, at his presence, the world also, and all who dwell therein.
5 Os montes tremem perante ele, e os outeiros se derretem; e a terra fica devastada diante dele, sim, o mundo, e todos os que nele habitam.
6 Before his indignation, who shall stand? And who shall abide the glow of his anger? His wrath, hath been poured forth like fire, and, the rocks, have been broken down because of him.
6 Quem pode manter-se diante do seu furor? e quem pode subsistir diante do ardor da sua ira? a sua cólera se derramou como um fogo, e por ele as rochas são fendidas.
7 Good is Yahweh, as a protection in the day of distress,and one who acknowledgeth them who seek refuge in him.
7 O Senhor é bom, uma fortaleza no dia da angústia; e conhece os que nele confiam.
8 But, with an overflow rolling on, a full end, will he make of them who rise up against him,and, his foes, will he pursue into darkness.
8 E com uma inundação transbordante acabará duma vez com o lugar dela; e até para dentro das trevas perseguirá os seus inimigos.
9 What can ye devise against Yahweh? A full end, is he making,Distress, shall not rise up twice:
9 Que é o que projetais vós contra o Senhor? Ele destruirá de vez; não se levantará por duas vezes a angústia.
10 Though they were like thorns intertwined, and as drunkards drenched with their drink, yet have they been devoured, like stubble fully dry.
10 Pois ainda que eles se entrelacem como os espinhos, e se saturem de vinho como bêbados, serão inteiramente consumidos como restolho seco.
11 Out of thee, hath one come forthplotting, against Yahweh, wickedness,A counselor of the Abandoned One.
11 Não saiu de ti um que maquinava o mal contra o Senhor, aconselhando maldade?
12 Thus, saith Yahweh, Though they be in full force, and so in great numbers, yet, even so, have they been cut off, and have passed away,If I humble thee , I will not humble thee again.
12 Assim diz o Senhor: Por mais intatos que sejam, e por mais numerosos, assim mesmo serão exterminados e passarão. Ainda que te afligi, não te afligirei mais.
13 Now, therefore, will I break his yoke from off thee,and, thy fetters, will I tear off.
13 Mas agora quebrarei o seu jugo de sobre ti, e romperei as tuas cadeias.
14 Then will Yahweh give command concerning thee, None of thy name shall be sown any more,out of the house of thy gods, will I cut off carved image and molten image, I will appoint thy grave, for thou art of little esteem.
14 Contra ti, porém, o Senhor deu ordem que não haja mais linhagem do teu nome; da casa dos teus deuses exterminarei as imagens de escultura e as de fundição; farei o teu sepulcro, porque és vil.
15 Lo! upon the mountains, The feet of one, who bringeth Good Tidings! who publisheth Prosperity! Celebrate, O Judah, thy pilgrim festivals, fulfil thy vows, for, not again, any more, shall the Abandoned One, pass through thee, he hath been wholly cut off.
15 Eis sobre os montes os pés do que traz boas novas, do que anuncia a paz! Celebra as tuas festas, ó Judá, cumpre os teus votos, porque o ímpio não tornará mais a passar por ti; ele é inteiramente exterminado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.