Jeremias 47

Rotherham Version (ROTH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 So much of the word of Yahweh as came unto Jeremiah the prophet, Against the Philistines,before Pharaoh smote Gaza:
1 Eis a palavra do Senhor, dirigida ao profeta Jeremias acerca dos filisteus, antes que o faraó se apoderasse de Gaza.
2 Thus, saith YahwehLo! waters rising from the North And they shall become a torrent overflowing, Which shall overflow The land and the fulness thereof, The city, and the dwellers therein,Then shall men make outcry, And all the inhabitants of the land, howl.
2 Assim fala o Senhor: Vede as águas que se levantam do norte, semelhantes a uma torrente que transborda, submergindo a terra e o quanto ela contém, a cidade e seus habitantes. Lançam gritos os homens e clama a população inteira,
3 Because of the sound of the tramping of the hoofs of his chargers, Because of the rushing of his chariots, the rumbling of his wheels Fathers shall not turn, to children, Because of the unnerving of their hands;
3 ao estrépito das patas dos corcéis, do estrondo dos carros e do ranger das rodas. Os próprios pais nem olham mais para os filhos e, alquebrados, deixam pender os braços.
4 On account of the day that cometh to lay waste all the Philistines, To cut off from Tyre and Zidon every escaped one that could have helped,For Yahweh is laying waste the Philistines, The remnant of the Coastland of Caphtor.
4 É que surgiu o dia da destruição dos filisteus, e de Tiro e Sidônia será tirado o que lhes resta de aliados, porque o Senhor vai arruinar os filisteus, e os restos da ilha de Caftor.
5 Baldness hath come, upon Gaza, Silenced is Ashkelon the remnant of their vale,How long, wilt thou cut thyself?
5 Gaza raspou a cabeça, Ascalon está aniquilada como o vale que a cerca. Até quando farás em ti incisões?
6 Ah! thou sword of Yahweh, How long, wilt thou not be quiet? Withdraw into thy scabbard, Rest thyself and be still.
6 Quando repousarás, espada do Senhor? Entra na tua bainha, acalma-te, não te agites mais!
7 How, can it be quiet, when, Yahweh, hath given it a charge,against Ashkelon and against the shore of the sea? There, hath he appointed it!
7 Como descansará, porém, se o Senhor lhe deu ordens? É contra Ascalon e as costas do mar que a dirigiu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.