Jeremias 47
Rotherham Version (ROTH) vs NTLH
1 So much of the word of Yahweh as came unto Jeremiah the prophet, Against the Philistines,before Pharaoh smote Gaza:
1 Antes de o rei do Egito atacar a cidade de Gaza, o Senhor Deus me falou a respeito dos filisteus.
2 Thus, saith YahwehLo! waters rising from the North And they shall become a torrent overflowing, Which shall overflow The land and the fulness thereof, The city, and the dwellers therein,Then shall men make outcry, And all the inhabitants of the land, howl.
2 Ele disse: “Vejam! No Norte, as águas estão subindo e de lá vão correr como um rio no tempo da enchente. Elas cobrirão a terra e tudo o que nela existe, as cidades e os seus moradores. Eles gritarão pedindo socorro; todos nesta terra gritarão de dor.
3 Because of the sound of the tramping of the hoofs of his chargers, Because of the rushing of his chariots, the rumbling of his wheels Fathers shall not turn, to children, Because of the unnerving of their hands;
3 Eles ouvirão o ruído das patas dos cavalos, o barulho dos carros de guerra e o estrondo das suas rodas. Os pais não voltarão para buscar os seus filhos, pois os seus braços estarão fracos, caídos.
4 On account of the day that cometh to lay waste all the Philistines, To cut off from Tyre and Zidon every escaped one that could have helped,For Yahweh is laying waste the Philistines, The remnant of the Coastland of Caphtor.
4 Chegou o dia de destruir o país dos filisteus, chegou o dia de impedir que as cidades de Tiro e Sidom recebam ajuda dos seus aliados. Eu, o todos os que vêm da ilha de Creta.
5 Baldness hath come, upon Gaza, Silenced is Ashkelon the remnant of their vale,How long, wilt thou cut thyself?
5 O povo de Gaza ficou muito triste, e os moradores de Asquelom estão calados. Até quando vão chorar os que ficaram na terra dos filisteus?
6 Ah! thou sword of Yahweh, How long, wilt thou not be quiet? Withdraw into thy scabbard, Rest thyself and be still.
6 Vocês gritam: ‘Espada de Deus! Quando é que você vai parar de matar? Volte para a sua bainha, fique ali e descanse!’
7 How, can it be quiet, when, Yahweh, hath given it a charge,against Ashkelon and against the shore of the sea? There, hath he appointed it!
7 Mas como é que a espada pode descansar, se eu lhe dei trabalho para fazer? Eu mandei que ela atacasse a cidade de Asquelom e o povo que vive no litoral.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.