Isaías 18

Rotherham Version (ROTH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ho! thou land of the buzzing of wings,Which is beyond the rivers of Ethiopia:
1 Ai da terra do zumbido de insetos ao longo dos rios da Etiópia,
2 That sendeth by the sea, ambassadors Even in vessels of paper-reed, upon the face of the waters,Go ye swift messengers Unto a nation drawn out and polished, Unto a people terrible from their beginning and onwards,A nation most mighty and subduing, Whose land rivers have cut through.
2 que manda emissários pelo mar em barcos de papiro sobre as águas. Vão, ágeis mensageiros, a um povo alto e de pele macia, a um povo temido pelos que estão perto e pelos que estão longe, nação agressiva e de fala estranha, cuja terra é dividida por rios.
3 All ye inhabitants of the world And ye, that dwell in the earth,When there is lifted up an ensign on the mountains, Ye shall look, And when there is blown a horn, Ye shall hearken.
3 Todos vocês, habitantes do mundo, vocês que vivem na terra, quando a bandeira for erguida sobre os montes, vocês a verão, e, quando soar a trombeta, vocês a ouvirão.
4 For, thus, said Yahweh unto me,I must be quiet I must look on in my fixed place of abode,Like a bright heat on the light, Like a cloud of dew in the heat of harvest.
4 Assim diz o Senhor: "Do lugar onde moro ficarei olhando, quieto como o ardor do sol reluzente, como a nuvem de orvalho no calor do tempo da colheita".
5 For before harvest, when the bud is perfect, And, the blossom, becometh a ripening grape, Then will one cut down the twigs with pruning-hooks, And the tendrils, will he remove cast down:
5 Pois, antes da colheita, quando a floração der lugar ao fruto e as uvas amadurecerem, ele cortará os brotos com a podadeira e tirará os ramos longos.
6 They shall be left together. To the ravenous birds, of the mountains, And to the beast of the earth,Then shall the ravenous bird, summer upon them, And, every beast of the earth, upon them, shall winter.
6 Serão todos entregues aos abutres das montanhas e aos animais selvagens; as aves se alimentarão delas todo o verão, e os animais selvagens, todo o inverno.
7 In that time, shall there be borne along. As a present unto Yahweh of hosts A people drawn out and polished, Even from a people terrible from their beginning and onwards,nation most mighty and subduing Whose land rivers, have cut through, Unto the place of the Name of Yahweh of hosts. Mount Zion.
7 Naquela ocasião dádivas serão trazidas ao Senhor dos Exércitos da parte de um povo alto e de pele macia, da parte de um povo temido pelos que estão perto e pelos que estão longe, nação agressiva e de fala estranha, cuja terra é dividida por rios. As dádivas serão trazidas ao monte Sião, ao local do nome do Senhor dos Exércitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.