Isaías 12

Rotherham Version (ROTH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Thou shalt say, therefore, in that day, I will praise thee, O Yahweh! Though thou hast been angry with me, Thine anger turneth back. And thou dost comfort me.
1 Orarás naquele dia: Graças te dou, ó Senhor , porque, ainda que te iraste contra mim, a tua ira se retirou, e tu me consolas.
2 Lo, GOD is my salvation! I will trust and not dread,For, my might and melody, is Yah, Yahweh, And he hath become mine, by salvation.
2 Eis que Deus é a minha salvação; confiarei e não temerei, porque o Senhor Deus é a minha força e o meu cântico; ele se tornou a minha salvação.
3 Therefore shall ye draw water, with rejoicing,out of the fountains of salvation.
3 Vós, com alegria, tirareis água das fontes da salvação.
4 And ye shall say in that day, Praise Yahweh. Gall upon his Name, Make known among the peoples, his doings,Bring to remembrance that, exalted, is his Name!
4 Direis naquele dia: Dai graças ao Senhor , invocai o seu nome, tornai manifestos os seus feitos entre os povos, relembrai que é excelso o seu nome.
5 Praise in song Yahweh, For a splendid thing, hath he done,Well known, is this in all the earth.
5 Cantai louvores ao Senhor , porque fez coisas grandiosas; saiba-se isto em toda a terra.
6 Make shrill thy voice and sing out thou inhabitress of Zion,That great in the midst of thee, is the Holy One of Israel.
6 Exulta e jubila, ó habitante de Sião, porque grande é o Santo de Israel no meio de ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.