1 Samuel 29
Rotherham Version (ROTH) vs NVT
1 Now the Philistines gathered together all their hosts, towards Aphek,and, the Israelites, were encamping by the fountain, that is in Jezreel.
1 As tropas dos filisteus estavam reunidas em Afeca, e os israelitas acamparam junto à fonte de Jezreel.
2 And, the lords of the Philistines, were passing on by hundreds, and by thousands,but, David and his men, were passing on in the rear, with Achish.
2 Enquanto os governantes filisteus iam à frente de suas tropas de centenas e de milhares, Davi e seus homens marchavam na retaguarda com o rei Aquis.
3 Then said the princes of the Philistines, What are these Hebrews ? And Achish said unto the princes of the PhilistinesIs not this David, servant of Saul king of Israel, who hath been with me this year, or two, and I have found in him nothing, from the day of his coming over unto me unto this day?
3 Então os comandantes filisteus perguntaram: “O que estes hebreus fazem aqui?”. Aquis respondeu: “Este é Davi, servo do rei Saul, de Israel. Já faz tempo que está comigo e, desde o dia em que chegou até hoje, não encontrei nele nenhuma falta”.
4 But the princes of the Philistines raged against him, and the princes of the Philistines said unto himLet the man go back, that he may return unto the place which thou didst appoint him, and let him not go down with us, into battle, so shall he not become to us a traitor, in the battle,for, wherewith, should this fellow gain favour with his lord? Would it not be with the heads of those men?
4 Mas os comandantes filisteus se iraram. “Mande-o de volta para a cidade que o senhor deu para ele!”, exigiram. “Não pode ir à guerra conosco. E se ele se voltar contra nós na batalha e se tornar nosso adversário? Existe maneira melhor de ele se reconciliar com seu senhor do que entregando-lhe nossa cabeça?
5 Is not this David, of whom they made responses in the dances, saying,Saul, hath smitten, his thousands, But, David, his, tens of thousands?
5 Não é este o mesmo Davi a respeito de quem as mulheres de Israel cantavam em suas danças: ‘Saul matou milhares, e Davi, dezenas de milhares’?”
6 So Achish called for David, and said unto himBy the life of Yahweh, surely, upright, thou art, and, pleasing in mine eyes, have been thy going out and thy coming in with me, in the host, for I have found in thee no wrong, from the day of thy coming in unto me, until this day,but, in the eyes of the lords, displeasing, thou art.
6 Então Aquis chamou Davi e lhe disse: “Tão certo como vive o S enhor , você foi um aliado fiel. A meu ver, deveria acompanhar-me na batalha, pois, desde o dia em que chegou até hoje, nunca encontrei nenhuma falha em você. Mas os outros governantes filisteus não o aprovam.
7 Now, therefore, return, and go in peace,so shalt thou not do wrong in the eyes of the lords of the Philistines.
7 Por favor, não os desagrade; volte para casa em paz”.
8 Then said David unto AchishBut what have I done? and what hast thou found in thy servant, from the day that I came before thee, unto this day,that I may not go in and fight, with the enemies of my lord the king.
8 “O que fiz para merecer esse tratamento?”, perguntou Davi. “O que o senhor viu de errado em mim desde que comecei a servi-lo? Por que não posso lutar contra os inimigos do meu senhor, o rei?”
9 Then answered Achish, and said unto David, I acknowledge that, pleasing, thou art in mine eyes, as a messenger of God,notwithstanding, the princes of the Philistines, have said, He shall not go up with us, into the battle.
9 Aquis, porém, insistiu: “Para mim, você é tão leal quanto um anjo de Deus, mas os comandantes filisteus não querem que você os acompanhe na batalha.
10 Now, therefore, rise up early in the morning, thou and the servants of thy lord who have come with thee,yea, as soon as ye have risen early in the morning, and have light, then depart.
10 Agora, levante-se bem cedo e vá embora com seus homens assim que o dia clarear”.
11 So David rose up early, he and his men, to depart in the morning, to return into the land of the Philistines,but, the Philistines, went up to Jezreel.
11 Então Davi e seus soldados voltaram bem cedo para a terra dos filisteus, enquanto o exército filisteu prosseguiu para Jezreel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.