Zacarias 4
Holi Baibul (ROP) vs ACF
1 Wal det einjul hubin toktok langa mi bin kambek en imbin weikimap mi jis laik aibin silip.
1 E o anjo que falava comigo voltou, e despertou-me, como a um homem que é despertado do seu sono,
2 En imbin tok langa mi, “Wanim yu gin luk?” Aibin ensim im, “Ai gin luk golwan lempsten en deya ontop im garram det boul garram oil. En ontop langa det lempsten sebenbala lemp, en insaid langa ebri lemp detlot pleis blanga laidim sebenbala lait.
2 E disse-me: Que vês? E eu disse: Olho, e eis que vejo um castiçal todo de ouro, e um vaso de azeite no seu topo, com as suas sete lâmpadas; e sete canudos, um para cada uma das lâmpadas que estão no seu topo.
3 Dubala olibtri bin jandap langa det lempsten, wan tri langa det raidensaid en najawan tri lefthensaid.”
3 E, por cima dele, duas oliveiras, uma à direita do vaso de azeite, e outra à sua esquerda.
4 Afta aibin askim det einjul, “Wanim dislot ting min, bos?”
4 E respondi, dizendo ao anjo que falava comigo: Senhor meu, que é isto?
5 Imbin askim mi “Yu nomo sabi wanim olabat min?” En aibin ensim im, “Yuwai bos, ai nomo sabi wanim olabat min.”
5 Então respondeu o anjo que falava comigo, dizendo-me: Não sabes tu o que é isto? E eu disse: Não, senhor meu.
6 Det einjul bin dalim mi dijan wed brom YAWEI det trubala God blanga Serababal. Imbin tok, “Langa yu ronselp yu nomo brabli strongwan men blanga bildimap dis bigwan Serramoni Pleis. Yu nomo garram loda pawa, bat main spirit im brabli strongwan en im garra meigim yu brabli strongbala blanga binij bildimap det Serramoni Pleis.
6 E respondeu-me, dizendo: Esta é a palavra do Senhor a Zorobabel, dizendo: Não por força nem por violência, mas sim pelo meu Espírito, diz o Senhor dos Exércitos.
7 Nomeda yu garram bigwan wek, en nomeda yu garra abum loda trabul, bat detlot trabul kaan stapam yu Serababal, yu garra kipgon, nomo enijing kaan stapam yu. Yu garra pudum det laswan ston ontop langa det Serramoni Pleis, en ola pipul garra jingat, ‘God yu lukaftum dis Serramoni Pleis! God yu lukaftum dis Serramoni Pleis!’”
7 Quem és tu, ó grande monte? Diante de Zorobabel tornar-te-ás uma campina; porque ele trará a pedra angular com aclamações: Graça, graça a ela.
8 En YAWEI bin gibit mi mowa blanga dijan wed. Imbin tok,
8 E a palavra do Senhor veio novamente a mim, dizendo:
9 “Serababal bin stadimap det wek langa dis Serramoni Pleis garram im bingga en im garra pudum det laswan ston garram im ronwan bingga blanga binijim dis Serramoni Pleis. Langa det taim na main pipul olabat garra sabi mi na, YAWEI, bin jandim yu langa olabat.
9 As mãos de Zorobabel têm lançado os alicerces desta casa; também as suas mãos a acabarão, para que saibais que o Senhor dos Exércitos me enviou a vós.
10 Detlot pipul kaan nogudbinji wen imbin bildimap oni lilbit. Dumaji wen dei kipgon bildimap, ola wol garra gowap mowa haiwan en detlot pipul garra luk Serababal, olabat bos garram det streitwan lain langa im bingga blanga kipum detlot wol streitbala, en dei garra gudbinji.”
10 Porque, quem despreza o dia das coisas pequenas? Pois esses se alegrarão, vendo o prumo na mão de Zorobabel; esses são os sete olhos do Senhor, que percorrem por toda a terra.
11 Afta aibin tok langa im, “Det dubala tri weya jandap langa det raidensaid en lefthensaid blanga det lempsten, wanim dubala min?
11 Respondi mais, dizendo-lhe: Que são as duas oliveiras à direita e à esquerda do castiçal?
12 En ai gin luk dubala tri garram olib daga, en oil brom detlot olib daga randan thru dubala golwan paip langa detlot lemp. Wanim ol dislot ting min?”
12 E, respondendo-lhe outra vez, disse: Que são aqueles dois ramos de oliveira, que estão junto aos dois tubos de ouro, e que vertem de si azeite dourado?
13 Imbin askim mi, “Yu nomo sabi wanim olabat min?” En aibin ensim im, “Yuwai bos, ai nomo sabi.”
13 E ele me falou, dizendo: Não sabes tu o que é isto? E eu disse: Não, senhor meu.
14 Imbin tok langa mi, “Dijan na, det dubala men weya God bin pikimat. Imbin spilim oil langa dubala blanga meigim dubala im ronwan wekinmen, en im na bos blanga ebrijing langa dijan wel.”
14 Então ele disse: Estes são os dois ungidos, que estão diante do Senhor de toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.