Neemias 3
Holi Baibul (ROP) vs NVI
1 Wal dijan na hau deibin bildimbek det wol blanga Jerusalem.
1 O sumo sacerdote Eliasibe e os seus colegas sacerdotes começaram o seu trabalho e reconstruíram a porta das Ovelhas. Eles a consagraram e colocaram as portas no lugar. Depois construíram o muro até a torre dos Cem, que consagraram, e até a torre de Hananeel.
2 Detlot men brom det taun gulum Jeriko bin bildimbek naja pat blanga det wol. En Sekura, det san blanga Imrai, bin bildimbek naja pat.
2 Os homens de Jericó construíram o trecho seguinte, e Zacur, filho de Inri, construiu logo adiante.
3 Detlot pipul brom det femili lain blanga Hesana bin bildimap det Fish Geit. Deibin pudum detlot strongwan pol blanga det freimpat. En deibin meigim det geit en deibin boltimap en pudum brabli strongwan ba blanga lokimap det geit.
3 A porta do Peixe foi reconstruída pelos filhos de Hassenaá. Eles puseram as vigas e colocaram as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar.
4 Meremoth, det san blanga Yuraiya en grensan blanga Heikas, bin bildimbek naja pat blanga det wol.
4 Meremote, filho de Urias, neto de Coz, fez os reparos do trecho seguinte. Ao lado dele Mesulão, filho de Berequias, neto de Mesezabel, fez os reparos, e ao lado dele Zadoque, filho de Baaná, também fez os reparos.
5 Detlot men brom det taun gulum Tekowa bin bildimbek naja pat blanga det wol, bat ola boswan blanga det taun nomo bin wandi dum det adwan wek.
5 O trecho seguinte foi reparado pelos homens de Tecoa, mas os nobres dessa cidade não quiseram se juntar ao serviço, rejeitando a orientação de seus supervisores.
6 Joiyada, det san blanga Paseya, en Meshalam, det san blanga Besodeiya, bin bildimbek det Jeshana Geit, en deibin pudum brabli strongwan ba en bolt blanga lokimap det geit.
6 A porta Jesaná foi consertada por Joiada, filho de Paséia, e por Mesulão, filho de Besodias. Eles puseram as vigas e colocaram as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar.
7 Melataiya, det men brom det taun gulum Gibiyan, en Jeidan, det men brom det taun gulum Meranath, en najalot men brom det dubala taun gulum Gibiyan en Mispa bin bildimbek naja pat blanga det wol, raidap langa det haus blanga det bos blanga detlot kantri sangodansaid brom det Yufreitis Riba.
7 No trecho seguinte, os reparos foram feitos por homens de Gibeom e de Mispá, Melatias de Gibeom e Jadom de Meronote, locais que estavam sob a autoridade do governador da província do Trans-Eufrates.
8 Yusiyel, det san blanga Hahaiya, det men hubin oldei meigim enijing brom gol, bin bildimbek naja pat blanga det wol.
8 Uziel, filho de Haraías, um dos ourives, fez os reparos do trecho seguinte; e Hananias, um dos perfumistas, fez os reparos ao seu lado. Eles resconstruíram Jerusalém até o muro Largo.
9 Refaiya, det san blanga Huwa hubin jidan det boswan blanga haf det kantri raidaran langa Jerusalem, bin bildimbek naja pat.
9 Refaías, filho de Hur, governador da metade do distrito de Jerusalém, fez os reparos do trecho seguinte.
10 Jedaiya, det san blanga Haramaf bin bildimbek det naja pat weya bin gulijap langa im haus.
10 Ao seu lado, Jedaías, filho de Harumafe, fez os reparos em frente da sua casa, e Hatus, filho de Hasabnéias, fez os reparos ao lado dele.
11 Melkiya, det san blanga Herim, en Hesab det san blanga Pahathmoweb bin bildimbek naja pat, en deibin bildimbek det Strongwan Haus gulum Gugum.
11 Malquias, filho de Harim, e Hassube, filho de Paate-Moabe, repararam outro trecho e a torre dos Fornos.
12 Shalum, det san blanga Heilahesh hubin jidan det boswan blanga det najalot haf det kantri raidaran langa Jerusalem, bin bildimbek naja pat blanga det wol en im doda olabat bin album im langa det wek du.
12 Salum, filho de Haloés, governador da outra metade do distrito de Jerusalém, fez os reparos do trecho seguinte com a ajuda de suas filhas.
13 Henun, en detlot pipul brom det taun gulum Seinowa bin bildimbek det Beli Geit. Deibin meigim det geit, en deibin pudum ba en bolt blanga lokimap det geit. Deibin bildimbek det wol 440 mita raidap langa det Rabish Geit.
13 A porta do Vale foi reparada por Hanum e pelos moradores de Zanoa. Eles a reconstruíram e colocaram as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar. Também repararam quatrocentos e cinqüenta metros do muro, até a porta do Esterco.
14 Melkija, det san blanga Reikab, bos blanga det kantri raidaran langa det taun gulum Bethakerem, bin bildimbek det Rabish Geit. Imbin meigim det geit en imbin pudum ola bolt en ba blanga lokimap det geit.
14 A porta do Esterco foi reparada por Malquias, filho de Recabe, governador do distrito de Bete-Haquerém. Ele a reconstruiu e colocou as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar.
15 Shalum, det san blanga Kolosei, hubin bos blanga det kantri raidaran langa det taun gulum Mispa, bin bildimbek det Springwoda Geit, en imbin bildimap ruf ontop langa det geitwei. Imbin meigim det geit, en imbin pudum bolt en ba blanga lokimap det geit. En imbin bildimbek det wol wansaid langa det Wel blanga Shela wansaid langa det Gadin blanga King, en imbin bildimbek det wol raidap langa detlot step weya bin godan langa det pat blanga Jerusalem weya dei gulum Deibidtaun.
15 A porta da Fonte foi reparada por Salum, filho de Col-Hozé, governador do distrito de Mispá. Ele a reconstruiu, a cobriu e colocou as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar. Também fez os reparos do muro do tanque de Siloé, junto ao jardim do Rei, até aos degraus que descem da cidade de Davi.
16 Niyamaiya det san blanga Esbak, bos blanga haf det kantri raidaran langa det taun gulum Bethsuwa, bin bildimbek naja pat blanga det wol raidap langa Greibyad blanga King Deibid, en det Lilwan Bilibong en det haus weya ola solja oldei jidan.
16 Além dele, Neemias, filho de Azbuque, governador de meio distrito de Bete-Zur, fez os reparos até em frente dos túmulos de Davi, até o açude artificial e a casa dos soldados.
17 Dislot Libaimen na bin bildimbek najalot pat blanga det wol.
17 Depois dele os reparos foram feitos pelos levitas que estavam sob a responsabilidade de Reum, filho de Bani. Junto a ele Hasabias, governador de meio distrito de Queila, fez os reparos em seu distrito.
18 Beibai bin det san blanga Henaded, en bos blanga det naja haf kantri raidaran langa det taun gulum Keila, en imbin bildimbek najawan pat.
18 Depois dele os reparos foram feitos pelos seus compatriotas que estavam sob a responsabilidade de Binui, filho de Henadade, governador de meio distrito de Queila.
19 Isa bin det san blanga Jeshuwa, en bos blanga det taun gulum Mispa, en imbin bildimbek det najawan pat lida langa det stowahaus blanga kipum ola enijing weya ola solja bin oldei yusum langa fait, raidap langa det kona blanga det wol.
19 Ao seu lado Ézer, filho de Jesua, governador de Mispá, reconstruiu outro trecho, começando de um ponto que fica em frente da subida para a casa das armas, indo até à esquina do muro.
20 Baruk bin det san blanga Seibai, en imbin bildimbek det najawan pat raidap langa det pleis weya dei gowin langa det haus blanga det boswan haibala serramonimen neim Eliyashib.
20 Depois dele Baruque, filho de Zabai, reparou com zelo outro trecho, desde a esquina do muro até à entrada da casa do sumo sacerdote Eliasibe.
21 Meremoth bin det san blanga Yuraiya en grensan blanga Heikas, en imbin bildimbek det najawan pat blanga det wol, raidap langa det pleis weya det haus blanga Eliyashib bin binij.
21 Em seguida Meremote, filho de Urias, neto de Coz, reparou outro trecho, desde a entrada da casa de Eliasibe até o fim dela.
22 Detlot serramonimen hubin jidan gulijap langa Jerusalem bin bildimbek naja pat blanga det wol. Dislot na ola neim blanga olabat.
22 Os demais reparos foram feitos pelos sacerdotes das redondezas.
23 Benjamin en Hesab bin bildimbek det najawan pat blanga det wol weya bin lida langa dubala haus.
23 Depois, Benjamim e Hassube fizeram os reparos em frente da sua casa; e ao lado deles Azarias, filho de Maaséias, filho de Ananias, fez os reparos ao lado de sua casa.
24 Binuwai bin det san blanga Henaded, en imbin bildimbek det najawan pat brom det haus blanga Esaraiya raidap langa det kona blanga det wol.
24 Depois dele, Binui, filho de Henadade, reparou outro trecho, desde a casa de Azarias até à esquina do muro,
25 — ausente —
25 e Palal, filho de Uzai, trabalhou em frente da esquina do muro e da torre que sai do palácio superior, perto do pátio da guarda. Junto a ele, Pedaías, filho de Parós,
26 — ausente —
26 e os servos do templo que viviam na colina de Ofel fizeram os reparos até em frente da porta das Águas, na direção do leste e da torre que ali sobressaía.
27 Detlot men brom det taun gulum Tekowa bin bildimbek det najawan pat blanga det wol. Dijan wek bin sekanwan blanga olabat, en deibin bildimbek brom det bigwan haiwan pat raidap langa det pat blanga det wol gulum Ofel.
27 Depois dele os homens de Tecoa repararam outro trecho, desde a grande torre até o muro de Ofel.
28 Sambala serramonimen bin bildimbek najawan pat blanga det wol nowathsaid brom det Hos Geit. Deibin bildimbek det pat lida langa olabat ronwan haus.
28 Acima da porta dos Cavalos, os sacerdotes fizeram os reparos, cada um em frente da sua própria casa.
29 Seidok bin det san blanga Ime, en imbin bildimbek det pat lida langa im ronwan haus.
29 Depois deles Zadoque, filho de Imer, fez os reparos em frente da sua casa. Ao seu lado Semaías, filho de Secanias, o guarda da porta Oriental, fez os reparos.
30 Henanaiya bin det san blanga Shelemaiya, en Henun, det namba 6 san blanga Seilaf, en deibin bildimbek najawan pat du. Dijan bin olabat sekanwan pat deibin bildimbek.
30 Depois, Hananias, filho de Selemias, e Hanum, filho de Zalafe, fez os reparos do outro trecho. Ao seu lado, Mesulão, filho de Berequias, fez os reparos em frente da sua moradia.
31 Melkija bin det men hubin oldei meigim enijing brom gol, en imbin bildimbek det najawan pat, raidap langa det haus blanga ola wekinmen blanga det Serramoni Pleis en detlot boswan blanga shop. Det pat bin wansaid langa det Tjekap Geit, en det rum ontop langa det kona blanga det wol.
31 Depois dele, Malquias, um ourives, fez os reparos do muro até à casa dos servos do templo e dos comerciantes, em frente à porta da Inspeção, até o posto de vigia da esquina;
32 Detlot men hubin oldei meigim enijing brom gol en detlot hubin oldei baiyimbat en selimbat enijing, bin bildimbek det laswan pat blanga det wol brom det rum langa det kona raidap langa det Ship Geit.
32 e entre a sala acima da esquina e a porta das Ovelhas os ourives e os comerciantes fizeram os reparos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.