Mateus 28
Holi Baibul (ROP) vs NTLH
1 Afta na wen det Sebathdei bin binij, Meri Megdalin en det najawan Meri bin go blanga luk langa det keib weya deibin pudum Jisas bodi. Ailibala Sandei bifo sangidap dubala bin go,
1 Depois do sábado, no domingo bem cedo, Maria Madalena e a outra Maria foram visitar o túmulo.
2 en det graun bin sheik nomo lilbit, en wan einjul blanga God bin kamdan brom hebin, en det einjul bin pushumwei det ston dowa brom det keib, en imbin jidan deya gin langa det ston weya imbin pushumwei.
2 De repente, houve um grande tremor de terra. Um anjo do Senhor desceu do céu, tirou a pedra e sentou-se nela.
3 Det einjul bin luk braitwan jis laik laitining, en ola klos blanga im bin brabli waitwan.
3 Ele era parecido com um relâmpago, e as suas roupas eram brancas como a neve.
4 Wal detlot solja hubin maindimbat det keib bin brabli bradin nomo lilbit, en deibin sheikin detmatj, en deibin buldan langa graun jis laik dedbala.
4 Os guardas tremeram de medo do anjo e ficaram como mortos.
5 Afta na det einjul bin tok langa det dubala wuman, “Yunbala nomo bradin. Ai sabi yunbala lukabat det bodi blanga Jisas.|src="gw046b.tif" size="col" ref="28:5"
5 Então o anjo disse para as mulheres: — Não tenham medo! Sei que vocês estão procurando Jesus, que foi crucificado,
6 Bat im nomo iya. Imbin gidap brom dedbala. Imbin dalim yunbala im garra gidap lagijat na bifo imbin dai. Wal yunbala kaman iya en luk wujei imbin leidan.”
6 mas ele não está aqui; já foi ressuscitado, como tinha dito. Venham ver o lugar onde ele foi posto.
7 Wal dubala bin luk, en afta det einjul bin dalim dubala, “Yunbala gobek kwikbala na en dalim ola wekinmen blanga im. Yunbala dalim olabat Jisas bin kambek laibala brom dedbala, en imbin gidap brom det greibyad. Yunbala dalim olabat im garra go lida langa Gelali. Deya na olabat garra luk im. Lagijat na yunbala garra dalim olabat.”
7 Agora vão depressa e digam aos discípulos dele o seguinte: “Ele foi ressuscitado e vai adiante de vocês para a Galileia. Lá vocês vão vê-lo.” Era isso o que eu tinha a dizer para vocês.
8 Wal det dubala wuman bin gowei brom det greibyad kwikbala na. Dubala bin bradin, en dubala bin brabli gudbinji du, en dubala bin ran blanga dalim ola wekinmen blanga Jisas.
8 Elas foram embora depressa do túmulo, pois estavam com medo, mas muito alegres. E correram para contar tudo aos discípulos.
9 En wen dubala bin go, Jisas imselp bin midim dubala langa roud, en imbin tok, “Wujei yunbala go?”
9 De repente, Jesus se encontrou com elas e disse: Elas chegaram perto dele, abraçaram os seus pés e o adoraram.
10 en imbin dalim dubala, “Yunbala nomo bradin. Yunbala go en dalim ola braja main blanga go langa Gelali. Deya na olabat garra luk langa mi.”
10 Então Jesus disse:
11 Afta na wen det dubala wuman bin gowei brom det greibyad, ola solja bin gidap brom det pleis, en sambala solja bin gobek langa Jerusalem blanga dalim detlot haibala serramonimen, en deibin dalim olabat ebrijing wanim bin hepin deya langa det greibyad.
11 Enquanto as mulheres ainda estavam no caminho, alguns dos soldados que estavam vigiando o túmulo voltaram para a cidade e contaram aos chefes dos sacerdotes tudo o que havia acontecido.
12 Wal detlot haibala serramonimen bin majurrumap ola boswan olmen, en deibin askim miselp, “Wanim wi garra dum na?” En deibin meigim olabat plen, en deibin gibit loda mani langa detlot solja,
12 Os chefes se reuniram com os líderes judeus e fizeram os seus planos. Então deram uma grande quantia de dinheiro aos soldados
13 en deibin dalim olabat, “Yumob garra dalim laiya. Yumob spredimat yan en dalim ola pipul detlot wekinmen blanga Jisas bin kaman naitaim en deibin deigidawei im bodi wen yumob bin silip.
13 e ordenaram o seguinte: — Digam que os discípulos dele vieram de noite, quando vocês estavam dormindo, e roubaram o corpo.
14 If det gabman bos gedim det nyus weya yumob bin silip langa naitwotj, wal yumob garra abum bigis trabul. Bat im rait, dumaji melabat garra tok langa det gabman bos en meigim ebrijing luk brabli gud blanga yumob.”
14 Se o Governador souber disso, nós vamos convencê-lo de que foi isso mesmo o que aconteceu, e vocês não terão nenhum problema.
15 Wal detlot solja bin gajim det mani, en deibin go en dalim laiya ebriweya, en blendibala pipul bin lisin langa olabat, en tudei na sambala Juwish pipul stil reken ola wekinmen blanga Jisas bin deigidawei im bodi.
15 Os soldados pegaram o dinheiro e fizeram o que os chefes dos sacerdotes tinham mandado. E esse boato se espalhou entre os judeus até o dia de hoje .
16 Brom deya det lebenbala wekinmen blanga Jisas bin go langa Gelali, en deibin go langa wan hil weya Jisas bin dalim olabat blanga go,
16 Os onze discípulos foram para a Galileia e chegaram ao monte que Jesus tinha indicado.
17 en deya na deibin luk Jisas, en wen deibin luk im, nomeda sambala bin oni hafbilib, bat stil deibin ol nildan en weship langa im.
17 E, quando viram Jesus, o adoraram; mas alguns tiveram suas dúvidas.
18 Afta na Jisas bin kaman gulijap langa olabat, en imbin tok, “Dedi God bin meigim mi Bos langa hebin, en imbin meigim mi Bos iya langa graun du,
18 Então Jesus chegou perto deles e disse:
19 en ai dalim yumob. |src="gw047.tif" size="col" ref="28:19" Yumob garra go langa ebri kantri, en yumob garra dalimbat ola pipul hu mi, en yumob garra meigimbat olabat jidan wekinmen blanga mi, en yumob garra beptaisimbat olabat langa det neim blanga God, det Dedi en det San en det Holi Spirit.
19 Portanto, vão a todos os povos do mundo e façam com que sejam meus seguidores, batizando esses seguidores em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo
20 Yumob garra shoumbat olabat blanga dum ebrijing weya aibin shoumbat yumob. En ai kaan libum yumob. Nomeda wujei yumob go, bat stil mi garra oldei jidan deya garram yumob olataim.” Lagijat na Jisas bin tok.
20 e ensinando-os a obedecer a tudo o que tenho ordenado a vocês. E lembrem disto: eu estou com vocês todos os dias, até o fim dos tempos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.