Daniel 12
Holi Baibul (ROP) vs BKJ
1 Wal det einjul hubin werrimon waitwan klos bin tok na, “Langa det taim blanga det brabli nogudwan trabul na, det haibala einjul neim Maikul hubin lukaftumbat blanga yu pipul olabat garra kaman. En afta na olabat garra abum det taim blanga det brabli nogudwan trabul weya ola kantri nomo bin abum bifo. Wen det taim garra kaman God garra seibum detlot pipul langa yu kantri weya sambodi bin raidimdan olabat neim langa det buk blanga God.
1 E naquele tempo Miguel levantar-se-á, o grande príncipe que representa os filhos do teu povo; e haverá um tempo de tribulação, tal qual nunca houve desde que existiu nação até aquele tempo; e naquele tempo o teu povo será libertado, todos os que forem encontrados escritos no livro.
2 Loda pipul hubin dai basdam garra gidap laibala igin. Sambala garra jidan brabli gudbinji olagijawan, en sambala garra sheim miselp na olagijawan.
2 E muitos daqueles que dormem no pó da terra despertarão, alguns para a vida eterna, e alguns para vergonha e desprezo eterno.
3 Detlot gudbala en sabibala lidamob garra jidan jis laik det san shain langa skai brabli braitwan, dumaji deibin oldei dumbat ola gudbala ting. En detlot pipul hubin titjimbat najalot pipul blanga dum ola rait ting blanga God garra jidan olagijawan jis laik detlot sta weya shain brabli braitwan langa skai.
3 E aqueles que forem sábios brilharão como o esplendor do firmamento; e aqueles que converterem muitos para a justiça, como as estrelas para sempre e sempre.
4 “Wal Denyul yu jadimap det buk na, en pudum bush gam langa im raidap det taim garra binij langa dijan wel. Bigmob pipul garra weistimbat taim wen olabat trai blanga sabi wanim garra hepin.” Lagijat na det einjul bin tok.
4 Porém tu, ó Daniel, fecha as palavras e sela o livro, até o tempo do fim; muitos correrão para frente e para trás, e o conhecimento será aumentado.
5 Afta, mi na Denyul bin luk dubala einjul bin jandap gulijap langa wan riba. Wanbala bin jandap langa wan beingk en det najawan bin jandap langa det naja beingk.
5 Então eu, Daniel, olhei; e eis que lá estavam outros dois, um neste lado da margem do rio e o outro naquele lado da margem do rio.
6 Wanbala men bin askim det einjul hubin jandap airrapwei. Imbin tok, “Wal wotaim ol dijan brabli nogudwan trabul garra binij?”
6 E um disse para o homem vestido em linho, que estava sobre as águas do rio: Quanto tempo será até o fim destas maravilhas?
7 Wal det einjul bin lidimap im dubala bingga langa skai en imbin meigim strongwan pramis langa det neim blanga det olagijawan God, en aibin irrim im tok, “Im garra jidan thri en haf yiya. Basdam bigiswan trabul garra kaman langa detlot pipul blanga God en wen im binij wal ol dislot ting garra binij du.”
7 E eu ouvi o homem vestido em linho, que estava sobre as águas do rio, quando ele levantou a sua mão direita e sua mão esquerda ao céu, e jurou por aquele que vive para sempre, que isto será por um tempo, tempos e uma metade; e quando ele tiver cumprido a dispersão do poder do povo santo, todas estas coisas estarão terminadas.
8 Wal aibin irrim wanim imbin tok, bat ai nomo bin sabi. Wal aibin lafta askim im, “Bat bos, wanim garra hepin afta ol dislot ting binij?”
8 E eu ouvi, porém não entendi; então eu disse: Ó meu Senhor, qual será o fim destas coisas?
9 Wal det einjul bin tok langa mi, “Denyul, yu lafta go na, dumaji ol dislot wed aibin dalim yu im sigridwan, en ai garra kipum sigridwan dislot wed raidap det laswan dei garra kaman.
9 E ele disse: Segue teu caminho Daniel, pois as palavras estão fechadas e seladas até o tempo do fim.
10 God garra meigim loda pipul jidan gudbalawei nomo garram enijing rong en olabat garra jidan streitwei. Detlot hu jidan nogudbala kaan sabi dislot wed, en olabat garra kipgon dumbat nogudbala ting. Oni detlot gudbala en klebabala garra sabi detlot wed.
10 Muitos serão purificados, e embranquecidos, e provados; mas o perverso fará perversidades, e nenhum dos perversos entenderá, porém os sábios entenderão.
11 “Brom det taim na wen dei nomo go ebridei blanga gibitbat sekrifais, en sambodi garra pudumap det brabli nogudwan ting langa det Serramoni Pleis, 1,290 dei garra gopas.
11 E do tempo em que o sacrifício diário for retirado e a abominação da desolação estabelecida, haverá mil duzentos e noventa dias.
12 En detlot pipul garra brabli gudbinji hu jidan trubala langa God raidap langa 1,335 dei garra binij!
12 Bendito é aquele que espera e chega aos mil trezentos e cinco, e trinta dias.
13 “En yu Denyul, yu garra jidan trubala langa God raidap yu garra binij. En afta yu garra dai, bat wen det taim garra binij yu garra gidap laibala en yu garra gajim gudbala prais.” Lagijat na det einjul bin tok.
13 Porém segue tu o teu caminho até o final; pois tu descansarás e estarás na tua porção ao final dos dias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.