1 Tessalonicenses 3

Holi Baibul (ROP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 — ausente —
2 e enviamos Timóteo para visitá-los. Ele é nosso irmão e colaborador de Deus na proclamação das boas-novas de Cristo. Nós o enviamos para fortalecê-los e animá-los na fé,
3 — ausente —
3 para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas.
4 — ausente —
4 Quando ainda estávamos com vocês, nós os advertimos de que as aflições em breve viriam, e foi o que aconteceu, como bem sabem.
5 Wal blanga tharran na aibin lafta jandimbek Timathi langa yumob, dumaji ai nomo bin stap jinggabat yumob, en aibin wandim im garra faindat hau yumob jidan, dumaji aibin wori blanga yumob brabliwei, en aibin reken maitbi det boswan dibuldibul bin temtimbat yumob en meigim yumob tenim miselp brom det gudnyus, en aibin reken maitbi melabat bin kaman langa yumob fo najing.
5 Assim, quando não pude mais suportar, enviei Timóteo para saber se continuavam firmes na fé. Tinha receio de que o tentador os tivesse vencido e todo o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 Wal wen Timathi bin go langa yumob, imbin faindat hau yumob oldei jidan, en afta imbin kambek langa mi, en imbin dalim mi det gudwan stori weya yumob bilib strongbalawei en yumob laigim ola Kristjan pipul brabliwei, en imbin dalim mi yumob garram det seimwan filing jis laik melabat, dumaji yumob oldei jinggabat melabat, en yumob oldei tok gudbinjiwei blanga melabat, en yumob wandim melabat garra kambek en luk yumob.
6 Agora, porém, Timóteo voltou trazendo boas notícias a respeito de sua fé e seu amor. Ele nos contou que vocês se lembram sempre com alegria de nossa visita e que desejam nos ver tanto quanto nós queremos vê-los.
7 Wal main braja en sista olabat, nomeda melabat bin oldei abum prablam en loda trabul, bat stil melabat gudbinji blanga yumob, dumaji yumob bilib langa Jisas Krais brabli strongbalawei,
7 Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé.
8 en tharran na meigim melabat jidan strongbala du, dumaji wen yumob kipgon bulurrumbat Jisas Krais det Bos blanga wi brabliwei, im meigim det filing blanga melabat jidan brabli strongbala du.
8 Agora, revivemos por saber que estão firmes no Senhor.
9 |src="praise.tif" size="col" ref="3:9" Wal melabat garra gibit theingks langa God blanga yumob, dumaji yumob oldei bulurrumbat im San brabliwei, en melabat gibit im theingks, dumaji yumob bin meigim melabat brabli gudbinji du,
9 Sim, agradecemos a Deus por vocês! Por sua causa, temos grande alegria na presença de Deus.
10 en ebridei en ebrinait mi oldei askimbat God brabliwei blanga larram mi kaman en luk yumob igin, dumaji ai wandi meigim yumob sabi det wed blanga God brabliwei.
10 Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
11 Wal God im Dedi blanga wi, en Jisas Krais im Bos blanga wi, en mi askim dubala blanga meigim wei blanga melabat blanga kaman langa yumob,
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve.
12 en mi askim Jisas Krais det Bos blanga meigim yumob laigim miselp en ola pipul mowa strongbalawei jis laik melabat laigim yumob,
12 E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês.
13 en im garra meigim yumob jidan brabli strongbalawei insaid, en wen Jisas Krais det Bos garra kamdan garram im pipul en einjul olabat, yumob garra jandap lida langa wi Dedi God nomo garram eni folt.
13 E, como resultado, que Deus, nosso Pai, torne seu coração forte, irrepreensível e santo diante dele para quando nosso Senhor Jesus voltar com todo o seu povo santo. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.