1 Crônicas 14
Holi Baibul (ROP) vs VC
1 Wal Hairam bin jidan king langa det kantri gulum Taya, en imbin jandim sambala men langa King Deibid, en imbin jandim sambala kapinta garram loda sidatri timba blanga album King Deibid meigimbat haus, en imbin jandim sambala wekinmen weya olabat sabibala blanga bildimap haus garram ston.
1 Hirão, rei de Tiro, enviou mensageiros a Davi, com madeiras de Cedro, pedreiros e carpinteiros, para construir-lhe um palácio.
2 Wal wen King Deibid bin luk ol detlot men garram detlot enijing, imbin sabi streidawei YAWEI det trubala God bin meigim im jidan king blanga ola Isreil pipul, en imbin sabi YAWEI bin meigim im haibala blanga albumbat im pipul olabat.
2 E Davi reconheceu que o Senhor o confirmava rei de Israel, pois que seu reino era exaltado por causa de Israel, seu povo.
3 Wal wen King Deibid bin oldei jidan langa Jerusalem, deya na imbin gajim mowa waif, en imbin abum bigmob san en doda.
3 Davi tomou ainda mulheres de Jerusalém e gerou filhos e filhas.
4 — ausente —
4 Eis os nomes dos filhos que teve em Jerusalém: Samua, Sobad, Natã, Salomão,
5 — ausente —
5 Jebaar, Elisua, Elifelet,
6 — ausente —
6 Noga, Nafeg, Jafia,
7 — ausente —
7 Elisama, Baaliada e Elifalet.
8 Wal wen detlot Filastain pipul bin irrim det nyus weya detlot Isreil pipul bin meigim Deibid jidan king blanga ola Isreil pipul, streidawei deibin jandim olabat solja blanga go en grebum im. Wal wen King Deibid bin irrim detlot Filastain solja bin lukabat im, imbin go blanga midim olabat.
8 Quando os filisteus souberam que Davi tinha sido sagrado rei de todo o Israel, subiram todos para prendê-lo. Mas ele o soube e saiu-lhes ao encontro.
9 Wal wen detlot Filastain solja bin kamat langa det pleis gulum Refait Beli, deibin stat deigimbat ebrijing.
9 Contudo, os filisteus que vinham espalharam-se pelo vale de Refaim.
10 Wen King Deibid bin irrim olabat bin deya, imbin askim God wanim im garra dum. Imbin tok, “Yu wandim mi blanga go en fait langa detlot Filastain solja? En if mi go en fait langa olabat, yu garra meigim mi bidim olabat?”
10 Davi consultou a Deus: Subirei contra os filisteus? Entregá-los-eis em minhas mãos? E o Senhor disse-lhe: Sobe e entregá-los-ei em tuas mãos.
11 Wal King Deibid en ol im solja olabat bin go en fait langa detlot Filastain solja deya langa Beilperasim, en deibin bidim detlot Filastain solja. En King Deibid bin tok, “God bin album mi blanga binijimap main enamimob jis laik bigwan fladwoda.” En blanga tharran na deibin gulum det pleis Beilperasim.
11 Subiram, portanto, a Baal-Farasim, e lá Davi os desbaratou. Disse então ele: Deus dispersou meus inimigos, por minha mão, como se dispersam as águas. Por isso esse lugar se denominou: Baal-Farasim.
12 Wal wen detlot Filastain solja bin ranawei, deibin libum ola drimin sheip blanga olabat biyain, en King Deibid bin dalim im solja olabat blanga barnim ol detlot drimin sheip.
12 Ali abandonaram eles seus deuses. E Davi os mandou queimar.
13 Bambai na detlot Filastain solja bin kambek langa det seimwan pleis gulum Refait Beli, en deibin stat deigimbat ebrijing igin.
13 Os filisteus espalharam-se novamente pelo vale.
14 Wen King Deibid bin irrim olabat bin deya, wanmotaim imbin askim God if im garra go en fait langa detlot Filastain solja. Wal God bin tok, “Yuwai. Bat yu kaan go en fait langa olabat brom iya. Yu garra goran biyainwei en meigim miselp redi blanga fait langa olabat gulijap langa detlot tri gulum balsamtri.
14 Davi consultou de novo a Deus, e este lhe respondeu: Não te ponhas a persegui-los; desvia-te deles e os atacarás diante das amoreiras.
15 Wen yu irrim det nois ontop langa detlot tri jis laik sambodi wokwok, wal streidawei yu garra go en fait langa detlot Filastain solja, dumaji mi na wokwok lida langa yu, en mi na garra bidim detlot Filastain solja blanga yu.” Wal lagijat na God bin tok.
15 Quando ouvires um ruído de passos nas copas das amoreiras, então começarás o combate, porque Deus sairá diante de ti para desbaratar o exército dos filisteus.
16 Wal King Deibid bin dum wanim God bin dalim im blanga dum, en imbin pushumbek detlot Filastain solja olawei brom det taun gulum Gibiyan raidap langa det taun gulum Gisa.
16 Fez Davi o que Deus lhe ordenava, e derrotou o exército dos filisteus desde Gabaon até Gazer.
17 En det nyus blanga King Deibid bin spredat ebriweya en YAWEI bin meigim ebribodi bradin brabliwei langa King Deibid.
17 A fama de Davi espalhou-se por todos os países, e o Senhor tornou-o temível para todas as nações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.